Скандальная помолвка, или берегись, Дракон! - Эйрена Космос
Случайно роняю какое-то полинявшее платье, которое накрывает шкатулку, и забираю её. Кладу в чемодан и пытаюсь его закрыть.
– Ах вот ты где её прятала. – Сестра отталкивает меня и забирает шкатулку.
Открыв её, она вытаскивает серьги.
«Мамины серьги!» – Я вижу воспоминания Софи.
– Отдай, – сдержанно произношу я, протягивая руку.
– Ещё чего! Тебе они ни к чему, а вот мне подходят, – смеётся мне в лицо сестра и подходит к маленькому зеркалу, примеряет серьги.
Вот же гадина! Это какой гнилой надо быть, чтобы забрать самое дорогое у сестры? Отомщу!
– Я… сказала… верни мне их, – глядя сестре в глаза, спокойно говорю я. Хотя скорее рычу.
– А то что? – нагло лыбится Лали.
Ты сама напросилась!
Резко хватаю её за волосы и сжимаю руку в кулак. Сестре должно быть больно. Но мне то что? Что она заслужила, то и получит.
С тихий бешенством произношу:
– Верни мои серьги, если не хочешь попрощаться со своей паклей.
Не знаю, что убедило Лали: то ли мой свирепый голос, то ли бешеный взгляд, но сестрица протягивает мне серьги, и рука её дрожит.
Напоследок больно сжимаю её волосы, на что в ответ слышу её голос.
– Отпусти, сумасшедшая. Я всё папе расскажу.
– Только посмей и тогда точно останешься лысой, – шиплю я, отпуская мерзавку.
– Что здесь происходит? – рявкает отец, стоявший у двери.
Видел, как я обижаю его дочурку, и явился на выручку?
– Папа, она… – Лали начинает плакать.
Аж тошно от такого наигранного спектакля.
– Оставь нас, милая, – мягко говорит сестре отец, в то время как меня четвертует взглядом.
Фергус Аллен проходит в комнату и захлопывает дверь.
– Отец? – нарушаю тишину я.
– Надо было придушить тебя в пелёнках, тогда проблем было бы меньше, – выдаёт он.
Пол под ногами качается.
Глава 7
Словив немалый шок от признания отца Софи, я гляжу во все глаза на этого… Даже отцом язык не поворачивается его назвать. Бедняжка Софи! Что ей пришлось пережить в этом доме и от родного человека.
– Отец, за что ты так меня ненавидишь? – спокойно спрашиваю я.
Вопрос застаёт Фергуса врасплох. Вздрогнув, он плотно сжимает губы, тем самым красноречиво давая понять, что ответа я не получу. Ну я, по крайней мере, пыталась.
– Не болтай попусту. Собралась? – Он кидает взгляд на мой потрёпанный чемодан. – Только посмей осрамить нашу семью ещё раз. Так просто уже не отделаешься!
Серьёзно? Я когда-нибудь перестану удивляться наглости и бесчувственности этого человека?
– Опозорить семью? А она-то есть? Ты даже не выслушал меня, не спросил, что произошло в доме Ар Рэйна. Счёл по умолчанию виновной, – шиплю я.
Терять мне нечего, а высказать всё этому гаду, который именует себя отцом, хочу.
– А сейчас продаёшь, как корову на убой. Ты хоть знаешь, что со мной сделает этот маньяк Стэйди? Он же убивает своих жён. Ты знал?
Господин Аллен отводит взгляд в сторону и сжимает руки в кулаки.
– С ума сойти! Ты знаешь! Ты всё знаешь и всё равно продаёшь! Да кто ты после этого? Отец? Ты чудовище! – кричу я в отчаянии.
Воздух пронзает звон оглушающей пощёчины. Глаза Фергуса полыхают настоящей злобой и ненавистью. За что?
– Заткнись! Радуйся, что ты вообще жива. Я тебя девятнадцать лет кормил и одевал, так что будь добра отплатить за это. Мне плевать, что с тобой сделает граф. Да хоть кишки пусть выпустит по дороге к алтарю. Для меня ты всего лишь товар, который я удачно продал.
Больно ли мне это слышать? Нет. Ни капельки! Мне обидно за Софи. И пусть я её не знаю, но уверена, если бы она слышала эти слова, то была бы раздавлена. Так даже лучше. Пусть бедняжка и не узнает, насколько сильно родной отец ненавидит её.
Держась за полыхающую щёку, я мысленно заношу Фергуса Аллена в свой личный список мести.
Пусть сейчас я в безвыходном положении. Но позже… Вы заплатите за всё! Чудовище!
Распрямив плечи и держа в руках только одну шкатулку, я молча обхожу отца.
– Ты куда собралась? – рявкает он мне в спину.
Да чтоб ты спросил, пиранья проклятая!
– Замуж! А вещи оставь себе, вдруг продашь и купишь для любимой дочурки побрякушку, – равнодушно бросаю я.
Я бы ещё ему в лицо бросила эти лохмотья, вот только смотреть нет сил на его рожу.
– Софи! – рычит Фергус.
Вот только я не Софи, и мне плевать на твой ор. Отцом я больше тебя не назову. Не заслуживаешь такой чести.
Выхожу в гостиную, ожидая увидеть графа, вот только там сидит мачеха и Лали, умиротворённо потягивая чаёк.
Стервы! Как мать, так и дочь. Обеих на костер позора!
– Уже? – вздергивает бровь Элайза.
Заметив мою красную щёку, она усмехается.
– Вижу, отец преподал тебе урок. Будешь знать, как бунтовать.
– Вскоре урок преподадут и вам. Вы только подождите, – ухмыляюсь я и иду на выход.
Слышу за спиной злостное пыхтение. Так и вижу, как перья на голове Элайзы колышутся, а дряблые щёки трясутся. Так им и надо! И это только начало.
Я выхожу в сад и под пристальные взгляды пираний иду к чёрному, словно сама бездна, экипажу. Сморщившись от отвращения, я представляю, что мне предстоит выдержать. Общество старого извращенца не из приятных.
Вот бы ещё знать, где этот граф живёт и сколько часов займёт поездка. Мне нужно спланировать свой побег. В доме Стэйди это будет проблематично. Уверена, что у этого маньяка охрана первоклассная.
Что, если попросить заехать на какой-то постоялый двор или таверну, чтобы пообедать? А ведь у меня и правда пусто в животе, что аж дурно.
Затем вспоминаю плотоядный взгляд графа. Ага, стоит мне напомнить про еду, как этот шизанутый старый пень набросится на меня. Где гарантия того, что и во второй раз я смогу защититься магией?
Да и о силе этого психопата я уже знаю. Пусть он и кажется немощным снаружи, но внутри силён. Чего только стоит его подчинение!
Нет, нет, нет! Про еду стоит молчать.
Тогда скажу, что мне нужно в уборную. Не пойдёт же он со мной в туалет? Хотя с него станется.
Не удостоив