Буря - Карен Линч
Когда местность начала подъём к горе, возвышавшейся в конце долины, я замедлилась до шага. Я планировала дойти до самой горы, но взглянув на небо, поняла, что уже опаздываю на ужин.
Я повернула домой, но стоило мне пройти полкилометра, как у меня на затылке волосы дыбом встали. Замедлив шаг, я огляделась по сторонам, но ничего такого выходящего вон из ряда не увидела. И вот тогда-то меня поприветствовала повисшая в лесу тишина. Затишье накрыло лес, словно по близости был опасный хищник.
Я замерла и прислушалась. Из всех созданий, обитающих в долине, только один мог преследовать свою жертву будучи незаметным.
Я получила единственное предупреждение — взмах кожистых крыльев, когда он пикировал на меня. Я упала на землю и, откатившись в бок, вскочила на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть чешуйчатый шипастый хвост, исчезающий в пологе ветвей над головой.
Я рванула к большому кедру и, прижавшись спиной к столу, стала внимательно осматривать окрестности. Сверху на дереве что-то зашелестело, и рядом со мной упало несколько ветвей.
Оттолкнувшись от дерева, я стала пробираться сквозь лес, останавливаясь каждые несколько метров и прислушиваясь к звукам преследования. Я прошла примерно двести метров, когда услышала его приближение, и бросилась бежать как олень, убегающий от охотника.
Я сиганула через ручей и почувствовала, как что-то скользнуло по макушке моей головы во время моего прыжка. Это напугало меня так сильно, что я закричала и споткнулась, приземлившись. Я выпрямилась и обнаружила, что смотрю в зелёные змеиные глаза виверна, стоящего в трёх метрах от меня.
— Алекс, — я помахала ему пальцами. — Ты пытался столкнуть меня в воду.
Он склонил голову набок. Если бы я не знала, я бы подумала, что он ухмыляется мне. Он сложил крылья по бокам и стал выжидательно за мной наблюдать.
Я выставила руки.
— Прости, дружище. У меня сегодня нет угощений.
Он фыркнул, и из его ноздрей повалил дым. Он вполне был способен прокормить себя и найти себе перекус, но он любил сырое мясо на кости, которое я ему иногда приносила. Повара из большой кухни давали мне такие кости для Хуго и Вульфа, но я приберегала часть для Алекса.
Виверн резко поднял голову и предупредительно зарычал, отчего у меня по спине пробежал озноб. Ничто к этой долине не могло причинить мне вред, за исключением, если нечто смогло пробраться сквозь чары Эльдеорина. А это было невозможно.
Где-то слева от меня треснула ветка. Я потянулась за ножом, разворачиваясь лицом к угрозе.
ГЛАВА 02
Что-то смазанное мелькнуло в моём поле зрения, и в следующий осознанный мною миг между мной и Алексом стоял мужчина. Ну, он выглядел как мужчина со спины. Он был высоким, с тёмными косматыми волосами, стянутыми кожаной лентой, и на нём было пальто, которое, судя по всему, было сделано из овчины, но было слишком грязным, чтобы сказать наверняка.
Моей первой мыслью было, что он бродяга, хотя ни разу не встречала их тут. Но ни один человек не мог двигаться так быстро. Он не был Мохири, иначе я бы почувствовала его. Я сухо сглотнула и крепче сжала нож. Мог ли он быть вампиром? Я никогда не была рядом с вампиром, так что понятия не имела, унаследовала ли я мамину способность чувствовать их, когда они были поблизости. Но кто ещё мог двигаться подобным образом?
Алекс угрожающе зарычал, и искры полетели из его пасти. Его огонь распространялся только на метр примерно, но он мог сжечь человека до хрустящей корочки. Я искоса взглянула на ручей, приготовившись нырнуть в мелководье, если потребуется.
Мужчина переместился, и блик солнца отразился от металла. Я уставилась на меч в его руке. Вампиры не носили оружие.
Алекс взревел и бросился в атаку. Мужчина выжидал до самой последней секунды и отпрыгнул в сторону. Он резко развернулся, и я в ужасе наблюдала, как кончик его меча резанул по виверну. Лезвие скользнула по чешуе Алекса, но мужчина был наготове, встав в позицию для удара.
— Нет.
Я побежала к мужчине, который был слишком сосредоточен на Алексе, чтобы обратить на меня внимание. Я обхватила его за талию, и моя инерция сбила его с ног. Я отпустила его, и он с всплеском упал в ручей.
Он сел в ручье и уставился на меня. Вода капала с его волос и меча, до сих пор сжатого в руке. Его рот и челюсть были скрыты неподстриженной бородой, а высвободившиеся волосы заслонили большую часть его лица. Я представила выражение его лица, и едва не разразилась смехом.
В мгновение ока он уже стоял на ногах. Я попятилась назад, забыв об опасности, пока не ощутила теплое дыхание виверна на спине. Алекс никогда не вредил мне, но я понятия не имела, как он поступит, если почувствует угрозу.
Мужчина вышел из ручья, и я оценила его внешний вид. Его одежда была грязной, и он выглядел как некто, кто провел в одиночку год в дикой природе. Он стряхнул воду с волос и шагнул в нашу сторону.
— Не трогай его.
Я широко раскинула руки, как если бы защищала Алекса от него.
Мне показалось, что я увидела хмурость за завесой его всклоченных волос. Он опустил руку с мечом, и мой демон нежно зашевелился от осознания, как это было в присутствии другого Мори.
— Ты Мохири, — сказала я, не в силах скрыть удивление. Он продолжал таращиться на меня, пока я не ощутила вспышку раздражения. — Ты говоришь по-английски?
Он едва заметно кивнул, и его взгляд скользнул снова к Алексу. Он, должно быть, посчитал, что виверн напал на меня, что было непреднамеренной ошибкой, если кто-то не знал Алекса.
Двадцать лет назад Алекс сбежал из зверинца Весторна, и он решил устроить себе дом в горах. Дедушка изначально планировал изловить его заново и отправить в Аргентину, где тренировали вивернов для охоты на вампиров. Но Алекс охотился только на дичь и никогда не беспокоил людей, и поэтому ему позволили остаться. Большинство людей уже и забыли об его существовании.
Моё раздражение в адрес воина лишь росло.
— Ты вообще говоришь?
Он снова кивнул и вернул меч в ножны под его длинным пальто. Я воспользовалась моментом изучить его. Я встречала многих других Мохири в Весторне и когда