Дом со скрипом - Аксюта
Разговоры на кухне потихоньку стихли и все присутствующие постепенно начали стекаться к Кайрену.
— Этого пока ещё никто не видел? — повернул он голову к Лиссандре.
Девушка отрицательно помотала головой.
— Тогда, нам нужно убраться отсюда поскорее, пока никто не увидел.
— Ну вот, — раздался слева звонкий голос Чинары, — а ты утверждала, что никто из высокородных ничего не поймёт. Проспорила!
К удивлению и почти ужасу Кайрена, ей в ответ поклонилась Махза Э'Ши — до сих пор ни разу не замеченная в панибратских отношениях ни с кем из О'Ши. Очень важно поклонилась и степенным шагом удалилась в сторону кладовой, но вскорости появилась оттуда, неся на локте ещё одну объёмистую корзину, из которой одуряюще пахло колбасами. Копчёными, в корочке из специй, обложенными травами и тонкими пресными лепёшками, которые за пару часов в подобной компании так пропитывались вкусами и ароматами копчений, что сами становились лакомством не из худших. А ещё, едва появившись в поле зрения Большая Махза несколько демонстративным жестом достала из нагрудного кармана картонку и вложила её в корзину.
Собрались и отправились они в такие рекордные строи, что Лисса даже поверила, что кузены опасаются, как бы кто раньше времени не увидел её творчество, да не вышел проводить благим напутствием. И по горному серпантину автомобиль передвигался с такой скоростью, что Лисса предпочла не слишком заглядываться на окна, хотя вёл Кайрен спокойно и вполне уверенно. Наверное, просто привык, вон Чинара тоже сидит — не дёргается. Маленький городок, возникший вокруг межмировых Врат, тоже был каким-то суматошным и только в поезде, который увозил их в сторону Спотто, все успокоились, расслабились и принялись бездумно наблюдать за проносившимися мимо пейзажами.
— Кстати, а ты поняла, что в следующий твой приезд дедушка будет ждать от тебя в подарок книгу сказок для пожилых? — Чинара вдруг вспомнила, что до сих пор не уточнила этот момент, а то, что является без слов понятным для члена семьи, для человека постороннего может оказаться неочевидно.
— А что, это был такой намёк? — понять Лисса его не поняла, но увидев интерес важного дедушки, и сама собиралась. — Только вот ума не приложу, как быть с переводом? Там же многие шутки построены на игре слов!
Конечно, следовало ожидать, что содержание предполагаемого подарка йокси ничуть не взволнует и занимать её будет только технические детали.
— Об этом не беспокойся, — Чинаре захотелось закатить глаза, но она сдержалась, — перевод не потребуется, читает по йоксиански дед даже лучше, чем говорит.
— Тогда всё в порядке, — окончательно успокоилась Лисса и, обернувшись к окну, принялась наблюдать, как мелькая, проносятся мимо леса, поля и веси.
Глава 34. В которой речь пойдёт о сватовстве
Прямо с порога Лисса направилась на кухню (прибрать на место свою часть от выспоренного), тут же заметила на рабочем столе квадратный листок бумаги и, не долго думая, схватилась за него. Что это тут такое без неё происходило, что пришлось записки писать и оставлять их на видном месте? Автора послания, хоть оно и не было подписано, Лиссандра узнала моментально, и даже не столько по почерку, сколько по манере письма:
«Приезжал Я! Жаль, что тебя не застал, но твой Дом впустил меня и обогрел. Скажи ему от меня: «Спасибо!». Лисса подняла голову и громко произнесла:
— Спасибо!
Оригинал, братишка, что тут скажешь? А то бабушка не передала бы ей, что он приезжал, да не позаботилась о своём внуке?! Стоило только о ней вспомнить, как бабушка Майна заглянула на кухню, увидела вернувшуюся из дальней поездки любимую внучку и расплылась в радостной улыбке.
— Вернулась!
— Ага. Вот интересно, чем думал Май, когда в гости собирался? Неужели нельзя было записку черкануть, предупредить, что приезжает? Я бы тогда отписалась, что меня дома не будет.
По правде говоря, это был первый и пока единственный раз, когда она на целую неделю покинула Дом со Скрипом, так что у братца были все резоны застать сестрёнку на месте.
— Вот скажи, — бабушка аккуратно пристроилась на табурете у стола и подперла щеку кулачком, — ты правда не замечаешь, что Май бегает к твоей подружке?
Ну не то чтобы… Видела она и долгие взгляды и слишком часто Лило просыпала и не шла на занятия как раз в то время, когда Май невесть где по ночам пропадал и множество других мелочей, ничего не значащих сами по себе, но вместе складывающихся в однозначно трактуемую картину. Видела, но не обращала внимания, как на нечто несущественное. И как теперь ко всему к этому относиться? Как, как, как-нибудь! Разберёмся.
Однако такую новость следовало срочно заесть, и что для этого может подойти лучше, чем копчёные со специями колбаски Большой Махзы?
— Ну, да, — Лило прятала взгляд, — так всё и есть.
С судьбоносным разговором Лисса не спешила, выбрала время, когда обеим не куда будет спешить, место, где их никто не побеспокоит и атмосферу соответствующую доверительной беседе.
— А тайну зачем такую из этого делали? — недоумевала Лисса.
— Я думала, что ты всё видишь, а молчишь просто из деликатности.
— Да нет, в делах сердечных я поразительно недогадлива.
— Да-да, помню, — проказливо улыбнулась Лило, — ты, кажется, даже в то, что Кайрен за тобой действительно и всерьёз ухаживает поверила не сразу.
Лисса залилась румянцем, но упрямо продолжила разговор:
— Сейчас речь не обо мне.
— Так ты что-то имеешь против? — начала осторожно выспрашивать Лило. Уж сколько раз собиралась завести разговор на эту тему, да всё не решалась.
— Да нет, — ещё больше растерялась Лисса, — вот разве что: тебя не смущает, что он на несколько лет младше?
— С чего бы? — вопросом на вопрос ответила подруга. — Не так уж велика та разница в возрасте, да и не принято у нас придавать этому такое уж значение. Думаешь, если в мужья нам достанется избранник м-м-м … да той же Жужи, к примеру, он будет хоть немного солидней?
— Жужа? — напрягла память Лисса и с некоторым трудом припомнила вертлявую девчонку, к которой её солидное имя Жуженна совершенно не липло. — Так она же мелкая совсем!
— Пятнадцать уже и она активно примеряется с кем бы попробовать это самое.
— Слушай, а это не та самая Жужа, которая у нас на