Амалия. Перекроить судьбу - Анна Дант
— Маленький, ты у меня заболеть удумал? — прошептала я, лихорадочно гадая, что же делать. Выбора особого нет. В этом мире нет ни сиропа от температуры, ни градусника. Есть травы, в которых я не разбираюсь, и маги. Вот к последнему я и поехала, наспех собрав малыша. Мэтр Лабор ещё не спал, да и сомневаюсь я, что ушла бы. Слишком страшно ночевать с температурящим ребёнком, тем более не имея возможности помочь. Добрый мэтр принял нас с улыбкой и напоил Итана настойкой. сбивающей жар.
— Ничего страшного, леди, — сообщил мужчина. — Дети болеют, так бывает. Но после этого снадобья о жаре можете забыть. Кстати, я вас помню и рад, что проклятие удалось снять.
— Спасибо, — кивнула я. — А что-то надо делать, чтобы Итан выздоровел?
— Ничего, — покачав головой, улыбнулся мэтр. — Малыш проспит всю ночь, а проснётся полный сил и очень голодный. Настойка не простая – она магическая.
Искренне поблагодарив лекаря, я отправилась домой, надеясь, что настойка действительно поможет. Но зря сомневалась. Не успела доехать до дома, как температура уже спала, а Итан заснул. Раздев и уложив малыша, я устало села на край кровати. Очень хочется спать, и сил нет совершенно, но заказ… Нельзя подводить покупателей, тем более заказы растут и скоро образуют снежный ком, которым меня и завалит… Ведь мне ещё надо сшить заказ Анны! А вот себе я, видимо, буду покупать платья, совсем времени нет.
С трудом поднявшись, я заварила себе чай и закрылась в мастерской. Всего один комплект – и можно идти спать. Спасибо магии, когда я работаю, то усталости не чувствую. Только вот после… После того, как я сделала последний стежок и обрезала нитки, я едва ли не вывалилась из-за стола. Даже проверять комплект не стала, поплелась наверх, где рухнула в кровать и уснула, так и не раздевшись.
Глава 20
Следующие два дня я потратила на работу. Няня, про которую говорила леди Лиция, так и не пришла. Не вернулась и Северина. Мне лишь оставалось надеяться, что с девочками всё в порядке. Может, я покажусь бессердечной, но за эти два дня я даже не попыталась узнать, как они там. Настолько завалило заказами, что отдохнуть некогда было. Зато я успела практически всё, кроме заказа для Анны. Её списком займусь, когда вернусь из столицы. Пусть я и валилась с ног от усталости, а сын даже на улице не побывал за эти дни, гордость за свою работу поселилась в моём сердце, а душу грели двенадцать золотых, осевших в моём кошельке. Я уверена, что когда вернусь, то не останусь без работы. Заказы будут обязательно. Ведь леди Лиция и Мур обязательно посоветуют меня другим, настолько им понравилось то, что я для них сшила. Естественно, хвастаться они будут детской одеждой, слишком консервативны для рекламы белья. А ещё я договорилась с миссис Миллер о наряде для меня. Для поездки во дворец мои наряды не подходят. Откровенно говоря, в этом уже просто стыдно появляться на людях. Миссис Миллер предложила мне несколько комплектов, от которых отказались покупательницы, только вот подогнать их под свой размер предстояло мне. Чем я и занялась в ночь перед отъездом. Пусть проснулась с ощущением песка в глазах и гудящей головой, но была довольна, ведь на манекенах висело два платья и один комплект, состоящий из длинной широкой юбки и жакета. Одно платье, нежно-сиреневого цвета, было более повседневным – для выхода в город или же приёма гостей дома, а вот второе уже подходило для дворца. Пусть такое не наденет столичная леди из высшего света, но мне, провинциальной девушке, позволялось. Бальное платье небесно-голубого цвета с закрытым верхом, а на лифе вышиты узоры прозрачным стеклярусом. Образ дополняли длинные шелковые перчатки и шляпка в тон платью, украшенная цветами. Обувь миссис Миллер посоветовала купить уже в самой столице. Пусть стоимость чуть выше, но и качество намного лучше, что очень важно.
Юбку и жакет я решила надеть в дорогу. В платье путешествовать не очень комфортно, тем более в этот раз Нейта рядом нет, значит, и вип-портала тоже не видать. А вот огромную очередь в общем зале я помню прекрасно. По этой же причине было решено взять с собой коляску, потому что держать Итана всегда на руках достаточно сложно. Только вот в карету коляску не засунуть, если только пристегнуть сзади, как пристёгивают багаж. Написав для себя список, что мне необходимо сделать, как только вернусь, я собрала Итана и отправилась в дорогу. Кучер кое-как примотал бечёвкой коляску, неодобрительно поглядывая на меня. Но замечание не сделал, вероятно, понимал, что с малышом на руках далеко не уйдёшь. Всё время пути до здания с порталом я сжимала письмо из королевской канцелярии и думала, как бы мне избежать встречи с кошмаром из снов. Кто вообще придумал, что перед судом обвиняемому следует облегчить свою душу непременно перед пострадавшим? Пусть священнику рассказывает! А ещё очень не хочется идти туда с ребёнком. Итан и не поймёт ничего, мал ещё, но граф будет смотреть…
Я передёрнула плечами, представляя эту встречу. Не хочу, отчаянно не хочу. Но понимаю, что написать отказ – непозволительная роскошь.
В портальном зале царила суматоха. Люди толкались и ругались, полная дама громко визжала, что у неё украли кошель, а рядом стояла девушка и сгорала со стыда, потому что её ребёнок громко рыдал, полагаю, без особой на то причины. Да, взять коляску с собой оказалось прекрасной идеей. Я знаю точно, что малыша не толкнут и не заденут. А вот меня… Столько пинков и тычков я не получала долго. И сколько бы ещё получила, пытаясь выстоять в очереди – неизвестно. Но тут меня окликнули.