Колдунья по найму (СИ) - Адриана Максимова
Доктор Шмидт быстро пришел в себя, хотя все еще был бледен и у него тряслись руки, а потом от высокого давления носом пошла кровь. Бернард бегал вкруг него, стараясь облегчить мучения, а Клод сидел в кресле и молился, чтобы как можно скорее приехала полиция. В его замок снова пришла смерть. В то, что Ката могла покончить с собой, Клоду не верилось. Он видел ее на балу, жизнерадостную и уверенную в себе, как она танцевала с Джеком, как смотрела на того. С чего бы ей лишать себя жизни? Или любовник бросил ее, и она сделала это в отчаянье? Голова у Клода шла кругом. Временами ему казалось, что он теряет сознание, но потом реальность словно врывалась в него.
Полиция приехала к утру. Капитан Лейка вошел в гостиную и словно заполнил собой все пространство. На нем было черное пальто, запорошенное снегом, впрочем, как и шляпа. Белый шарф казался бинтом, небрежено наброшенным на шею.
— Вам нужен врач, — задержав взгляд на Клоде, сказал Лейка.
— Я в порядке, — постарался убедительно произнести Клод, но слова прозвучали, как всхлип.
— Я вижу. Буду говорить с вами только после того, как врач скажет, что с вами все нормально, — сурово сказал капитан и стал подниматься по лестнице. Клод хотел подняться, чтобы проводить его, тот заметив это, небрежно бросил, — сидите, я знаю расположение комнат!
Клод смотрел, как по замку бродят полицейские и думал о том, что нужно бы позвонить Клаусу и рассказать, что случилось. Смерть Каты будет иметь громкий резонанс, если станет известно, как она произошла. Это может вызывать скандал. А как о смерти матери сказать Генри… Клоду стало потер руками щеки. Ему захотелось, чтобы рядом были братья и поддержали его. У него не было уверенности в том, что он справится с этим сам.
В гостиную вошли два мужчины с носилками и поднялись по лестнице. Клода затошнило, когда он представил на них мертвую Кату. Как бы весь этот шум не напугал Генри! Нужно подняться и проверить, как он там. Толку от спящей рядом с ним Наной никакого нет! Почему он даже не подумал разбудить эту ленивую кухарку? Уснула на работе! Слабость не давал ему вскочить с места и побежать разбираться со служанкой.
Капитан Лейка спустился в гостиную и прокашлявшись, сел в кресло напротив Клода. Бросил взгляд на доктора Шмидта, нервно теребящего край рукава и тут же потерял к нему интерес.
— Скажите, рядом с телом вашей супруги не было какого — либо письма или записки? — спросил капитан Лейка.
— Нет, не было, — рассеяно ответил Клод.
— Интересно, — потерев переносицу, протянул капитан. — Первая версия, которую я бы выдвинул — самоубийство. Она приняла яд, вы ведь поняли это, да?
— Предположил, — тихо ответил Клод, вспомнив стакан, лежащий на полу.
— У вашей жены были враги? Мог ей кто-то желать смерти? — спросил капитан.
— Ну таких чтобы я знал, нет, — ответил Клод и капитан внимательно посмотрел на него. Клод догадался, что Лейка думает о том, что ему сказал детектив, чьи контакты он у него просил, но обсуждать это при докторе не хотелось.
— Вы были не слишком близки, да? — вкрадчиво спросил капитан Лейка. Клод кивнул. — Что ж, может быть другие члены семьи знают больше. Пождем их.
— Бал закончится только к утру, — хмуро сказал Клод. Он подумал о Молли. Как она сейчас там? Веселиться ли? Или ищет его и злиться, что бросил ее одну?
— Я послал во дворец полицейского, так что скоро все будет здесь, — довольно сказал капитан.
Клод с облечением вздохнул и откинулся на спинку кресла. Ему захотелось спать, веки стали тяжелыми. Бороться с этим состоянием было невыносимо, и он выключился.
Его разбудил поток прохладного воздуха, пробежавшего по лицу. Клод открыл глаза и увидел, что в гостиную входит Верджил, а следом за ним Майлз.
— С тобой все в порядке? — оказавшись рядом с ним, спросил Верджил. От него пахло вином и чем-то цветочным, на растрепавшихся волосах блестел снег. Он неуклюже обнял Клода, словно стеснялся своих чувств. Клод похлопал его по спине, и брат отстранился.
— Видимо, не совсем, — выныривая из-за спины Верджила, заметил Майлз, разглядывая лицо Клода.
— А где остальные? — спросил Клод.
— Герцогиня с дочкой остались во дворце, — сказал Майлз. — Твоя матушка захотела подольше пообщаться с подругой, и они уединились в ее покои.
Клод даже испытал облегчение, от того что этой вздорной женщины здесь нет.
— А Молли? — тяжело сглотнув, спросил Клод.
— Я думал, она уехала с тобой, — растерянно сказал Верджил.
— Нет, я не смогу ее найти перед уходом, — признался Клод.
— Кстати, а почему вы так спешно уехали? — спросил капитан Лейка и внимательно посмотрел на Клода.
— Я узнал, что Ката получила записку и уехала, — вздохнув, сказал Клод. — Подумал, что плохо Генри и ну…
— Записка, значит, — задумчиво протянул капитан Лейка. — Ни в ее сумочке, ни в карманах ничего не было.
— Может быть, в машине осталась… — предположил Клод.
— Или ее уничтожили, — сказал капитан Лейка, теребя край шарфа.
— Я должен найти Молли, — поднимаясь, сказал Клод.
— Вы должны пойти к врачу, пока не стали растением, — угрюмо произнес капитан Лейка.
— Когда я узнаю, что с ней все в порядке, мне станет легче, — с уверенностью проговорил Клод. Верджил шумно вздохнул.
— Я вернусь во дворец и найду ее, — сказал он. — Тебе уже подвигов на сегодня хватит.
— Нет, — возразил Клод и, шатаясь, двинулся к выходу. На полу возле кухни увидел свое пальто. Он не помнил, как снял его. Подняв, набросил на плечи и вышел на крыльцо. Верджил шел следом, кляня его упрямство. Ворота замка тихо открылись и во двор, уже занятый полицейскими машинами, въехала еще одна, с королевским гербом. Остановилась возле крыльца и водитель, выскочив на улицу, распахнул дверцу, протянув руку пассажиру. Неужели герцогиня решила вернуться? Или это родители Каты?
Когда водитель отошел на полшага, Клод понял, что оба его предположения неверны. Там, внизу, в вихре падающих снежинок стояла Молли. Она куталась в шубу, испуганно оглядываясь по сторонам.
— Что случилось? — поднимаясь по ступенькам, встревожено спросила Молли. Клод шагнул к ней и сгреб ее в объятия, вдыхая запах ее волос. — Клод…
— Где ты была? — беря в руки лицо Молли, тихо спросил Клод, глядя ей в глаза.
— Во дворце. Я искала тебя, — взволнованно проговорила