Учёная заноза для лорда-дознавателя - Маришка Вега
— Сначала думал, что двоих на тот свет отправит, но покричал, побуянил и пришла ему в голову мысль, раз Тереза такая непроходимая влюблённая, выдать замуж за этого афериста, пусть отбывает своё пожизненное наказание с этим Торкисом. Уж как просил его советник, просто умолял не делать этого. Но монарх упёрся. Самого же вора сослать в каторжное поселение на пожизненный срок и жену туда же на проживание.
— Вот тебе и связи, — пробормотала я ошарашенно.
— Теперь уж и связей нет, раз папашу сняли с должности. Он теперь в страшной немилости. Хотя и хуже всё могло для него закончиться, а так в столице остался, состояние при нём, так что не сто́ит сетовать на судьбу.
Начальник с улыбкой смотрел на нас и светился как новёхонький золотой. Что-то было у него ещё, и он явно предвкушал эту новость.
— Сэр Альберт, мы уже жутко заинтригованы, — сказал тёмный маг, — честно. Говорите уже.
— Что ж, раз вы просите, — Дениэл закатил глаза, — так вот меня повысили. Так что вы теперь говорите с новым советником короля!
Я даже не знала, что и сказать на эту новость, так растерялась. Что-то не успела сработаться с начальством, а уже новое будет.
— Так, — как-то мрачно проговорил Дениэл, — значит, премии не будет.
— Будет! Что за пессимизм? Вам выписано по сто золотых за оперативность и несказанную результативность, — рассмеялся наш уже бывший начальник.
Вытерла вспотевшие ладошки о юбку. Ничего себе деньжищи! У меня и на чёрный день никогда столько не было отложено за всю жизнь, а тут премия!
— Но и это не всё! — Радостно объявил шеф.
— Нам подарили домик в столице? — не удержала я полёт фантазии.
— Э, нет, — замялся сэр Альберт, — а вам нужен?
— Ну я бы не отказалась, в хозяйстве всё пригодится, а то фамильяру где-то крылья надо разминать, — проговорила я вздохнув.
— Пусть новый начальник и подумает, как помочь тебе с домом, — улыбнулся сэр Альберт.
— Думаете, он захочет мне помочь? — Удивилась такому повороту.
— Уверен, что вы договоритесь. Отказать такой очаровательной ведьме в её желаниях очень трудно! Так что поздравляю вас обоих и тебя Дениэл лично с назначением на должность начальника следственного управления. Ты заслужил!
Наступила тишина. Все обдумывали только что услышанное.
— Поздравляю, — сказала магу, взяв его за руку, ведь нельзя же молчать вечно. — Жаль терять такого напарника, но повышение ты заслужил.
Дениэл в ответ пожал мою ладошку.
— Не волнуйся, я всё устрою, — сказал он мне и посмотрел на шефа.
— Спасибо, сэр Альберт, без вас мне бы это повышение ещё долго не светило, а то и вовсе бы обошло вокруг меня.
— Ну, не только я помогал тебе, но и Лавиния впихнула в тебя столько знаний, что я и рассчитывать не мог.
Мне стало как-то неловко опять вспоминать о том времени. К чему этот разговор, когда всё вроде бы улеглось и вот опять!
— Да, она одарённый педагог. Лучший, я бы сказал! — Никак не успокаивался начальник.
— А когда же вы объявите новости коллективу? — Решила я сменить тему нашего разговора.
— А чего же ждать? Собирайте-ка всех внизу, вот сейчас и объявим!
Глава 44
Лавиния Вайли
Сэр Альберт вывел нас из кабинета и остановился на лестнице, чтобы быть чуть выше основного зала. Работники сновали внизу, занятые своими делами, поэтому надо было привлечь их внимание.
Начальник хлопнул в ладоши, но звук вышел столь мощным, что мне показалось, будто тряхнуло всё здание.
— Ого, — только и шепнула я, а напарник успокаивающе провёл ладонью по моей спине.
— Коллеги! — Обратился ко всем и сразу сэр Альберт. — У меня есть объявление, которым я хочу поделиться с вами!
Вот здесь уж люди стали подходить ближе и перешёптываться, явно пытаясь определить, что же такое случилось, раз начальник светится как медный чайник.
— Хочу сказать, что наш король одарил меня своей милостью и назначил повышение, это поможет мне ещё больше служить моей стране. Теперь я буду советником нашего монарха, но не волнуйтесь, — тут же заявил сэр Альберт, — так как в зале поднялся шум, вас я тоже не брошу на произвол судьбы, так как на моё место назначен Дениэл Краут, так что уверен, работа останется на высоком уровне!
В зале наступила тишина, все перевели взгляд на напарника, не скажу, что на их лицах отразилась радость, скорее явное сомнение.
Тут уж я толкнула мага в спину, намекая, что нечего стоять столбом и надо бы приободрить народ.
Дениэл сделал шаг вперёд, и некоторые нервные личности синхронно отступили, из-за чего наступили на ноги стоя́щим за ними сотрудникам.
Пока люди восстанавливали порядок, я искала взглядом Рэдклифа и нашла, стоя́щим в тени лестницы. Его лицо точно не выражало радости, только досаду. Его можно понять, ведь друзьями с моим напарникам они не были, но вот как работать с ним? Ругаться бесконечно?
— Коллеги, — вдруг раздался спокойный голос Дениэла, — мы продолжим работать и поддерживать порядок в столице, так что можете вернуться к прерванным делам.
— Краткость — твой талант, — хмыкнул наш начальник. — Пойду собирать свои вещи. Ты приступаешь с понедельника, завтра выходной, так что выспись! Грядут напряжённые времена!
— А до этого они были лёгкими? — Удивился напарник.
— Определённо, ведь теперь ты сам будешь командовать и все шишки за своих подчинённых тоже будешь сам получать.
— Понятно, — коротко кивнул Дениэл, — пожалуй, мы тоже приведём дела в порядок и напишем отчёты, а то у нас планы на вечер и надо уйти вовремя, чтобы их осуществить.
— Что же, не имею ничего против. Удачи с бумажками! — Напутствовал сэр Альберт и удалился в кабинет. Мы же остались на лестнице.
— Вот это поворот, — только и сказала я. — А ведь только-только стала привыкать к своему напарнику. Может быть, следующий будет с милым характером и отличными манерами? Найдёшь такого?
— И не надейся.
— Бука!
Спустившись в общий зал, мы и вправду занялись делами, но сидеть под пристальным вниманием