Kniga-Online.club

Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Читать бесплатно Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
в постели.

Таньтай Цзинь переспросил:

— Цзин Ланьань прислала тебя ко мне?

— Верно.

Трясущимися от волнения руками Си Цинь расстегнула пояс и принялась снимать с себя одежду. Ледяной воздух освежил ее нежное тело, и оно порозовело. Белокожая красавица была прекрасно сложена и могла соблазнить любого мужчину. Си Цинь надеялась увидеть в глазах молодого господина страсть и вожделение, однако в них не отразилось ничего, словно перед ним предстала мертвая плоть. Девушка опустила глаза на три цуня ниже пояса, чтобы проверить, возбужден ли принц, и поняла, что он к ней равнодушен.

— Что? Удивлена?

Си Цинь в страхе упала перед ним: «Неужели его высочество не приемлет красоту женского тела? Неужели он…»

Принц поднял руку, и из ее плеча выполз ядовитый червь. Ошеломленная Си Цинь попыталась закричать, но не издала ни звука.

— Восходящее Солнце Полуночи, — узнал Таньтай Цзинь ядовитого паразита и раздавил его. — Значит, Цзин Ланьань хочет, чтобы я умер счастливым?

В его голосе сквозила печаль, в глазах же ее не было и в помине. Словно ниоткуда появилась алая огненная оса и стремительно пронзила голову несчастной девушки. Си Цинь так и умерла, ничего не понимая.

Таньтай Цзинь равнодушно прошел мимо ее трупа. Чего он только не видел за четырнадцать лет в холодном дворце. Никто не знает, что мир для него — голые камни, высохшие деревья и желтые кости, мертвая неподвижная плоть, ничуть не трогающая сердце. Зато собственное тело ему всецело послушно, и так будет всегда.

Глава 26

Воссоединение

Летом ночи в Чжоу-го были светлыми и теплыми, но зимой, вплоть до прихода весны, царили темнота и холод.

Снежинки тихо кружились и падали на лицо Таньтай Цзиня. Стряхнув их, он уселся в одиноко стоящее высокое кресло. Арбалет, брошенный вслед сбежавшей Сусу, вынули из воды, и теперь он лежал рядом. Несколько огненных ос кружили вокруг, готовые ринуться на жертву по первому приказу хозяина. Демонические твари уже выросли размером с глазное яблоко. Их крылья непрестанно тряслись, издавая отвратительный звук, чрезвычайно болезненный для человеческого слуха. На коленях перед юношей, дрожа от ужаса, стояли подданные.

— Пусть музыкант сыграет на цине, — велел он.

Тотчас явился музыкант в белых одеждах, сел перед инструментом и подобострастно поинтересовался:

— Что исполнить для вашего высочества?

— Что-нибудь праздничное, — ответил тот.

Когда музыкант заиграл, на палубу вышла закутанная в песцовые меха Цзин Ланьань. Ее руки согревала маленькая печка.

— Вы звали меня, ваше высочество? Я пришла.

Окинув ее цепким взглядом, Таньтай Цзинь задумчиво проговорил:

— Стареешь, тетушка. Раньше ты не совершала таких глупых поступков.

В волосах Цзин Ланьань действительно уже поблескивали серебряные нити, да и тонкие морщинки у глаз свидетельствовали о том, что их разлука продлилась долгих четырнадцать лет. Его няня и правда постарела.

Услышав упрек, женщина замерла в смиренной позе:

— Что ваше высочество имеет в виду?

— Сначала Ци Шуань отправил мне отравленного волка-оборотня, но я не умер. Будем считать, что ты не знала о коварных планах своего слуги и не уследила за ним из-за переутомления. В конце концов, разве не ты наставляла меня, что надо верить в лучшее в людях и учиться прощать? — пояснил Таньтай Цзинь и вдруг посчитал собственные слова очень забавными. Уголки его губ растянулись в язвительной усмешке, и он продолжил: — Дочь грушевого сада[78], что ты прислала мне вечером, оказалась заражена червем Восходящего Солнца Полуночи. Как могла ты допустить две оплошности подряд?

Цзин Ланьань не проронила ни слова в оправдание. Тогда принц задал главный вопрос:

— Так ты хочешь убить меня? Почему?

На этих словах рука музыканта предательски дрогнула, и струна циня издала жалобный стон.

Таньтай Цзинь, совсем как в детстве, мягко и с любопытством спросил:

— Ты помнишь, как был убит Юэ Кунъи или как выпотрошили мою мать?

Цзин Ланьань покачала головой:

— Ваше высочество, вы не понимаете…

— Мне и не нужно понимать. Могу только заверить тебя, что, в отличие от няни Лю, радоваться тебе осталось недолго.

Музыкант снова задел не ту струну, и мелодия полилась нестройно.

Таньтай Цзинь улыбнулся и, откинувшись на спинку кресла, с равнодушной улыбкой сказал:

— Прощай, тетушка.

Алая огненная оса взвилась в воздух и устремилась к Цзин Ланьань, однако неожиданно наткнулась на невидимую стену. Вдруг на палубу вышел крупный мужчина в бордовом парчовом одеянии. Вид у него был внушительный и брови решительно сдвинуты, при этом он громко смеялся. При каждом его движении на талии позвякивала нефритовая подвеска.

— Мелкий злобный гаденыш, ты и в самом деле собрался убить Ланьань? А вот она, добрая женщина, хотела для тебя легкой смерти!

Улыбка исчезла с лица юноши, и он выдохнул имя:

— Таньтай Минлан!

— Надо же, помнишь сироту[79], — насмешливо ответил старший брат. — Жаль, что ты не сдох в Великой Ся, как последняя собака. До чего живучий! Самое настоящее чудовище. Как видишь, даже Цзин Ланьань отвернулась от тебя.

Женщина опустила голову, не смея взглянуть в глаза бывшему подопечному. Тот же лишь нахмурился, оперся на подлокотники, и над мачтой взлетела красноглазая ворона.

Таньтай Минлан неторопливо предупредил брата:

— Ты не слишком старайся. Цзин Ланьань раскрыла мне все твои секреты и слабости, так что эти фокусы здесь не помогут. Убожество, ты пришел в этот мир, убив свою мать. И уйдешь так, как того заслуживаешь.

В это время на палубе появилась группа даосских монахов. Тот, кто шел впереди остальных, скомандовал:

— Построиться!

Они уселись восьмиугольником, звеня в медные колокольчики, пока глава произносил заклинание. Он держал в руках квадратную нефритовую шкатулку, и бумажные талисманы закружили вокруг нее. Его бормотание не прерывалось ни на миг, и вскоре алые огненные осы и красноглазая ворона, повинуясь священному заклинанию, рассеялись черным дымом и влетели в нефритовую шкатулку. Старый даос прекрасно знал, что Таньтай Цзинь всего лишь простой смертный, способный лишь управлять демоническими тварями. Без них он бессилен.

Вдруг послышалось громкое карканье, и чернильный вихрь сорвался с небес, отвлекая внимание собравшихся. В тот же момент вокруг Таньтай Цзиня сгрудились его стражи в черном. Не раздумывая, он скомандовал:

— В атаку!

— Давай, давай! — рассмеялся Таньтай Минлан, и палубу заполонили мечники.

Люди Таньтай Цзиня бросились на его защиту, но один за другим пали от клинков нападавших, а тех, кто был ранен, добил сам император.

Таньтай Цзинь остался один в центре палубы, залитый кровью своих солдат и окруженный стражниками правителя. Император толкнул принца, и он упал на дощатый пол.

— Беспомощный ублюдок, — проговорил Таньтай Минлан, наступив на плечо младшего брата. — Ты только и можешь полагаться на других, сам-то ничего не смыслишь в боевых искусствах.

Юноша закашлялся, и на его губах запенилась

Перейти на страницу:

Тэнло Вэйчжи читать все книги автора по порядку

Тэнло Вэйчжи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Светлый пепел луны. Книга 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Светлый пепел луны. Книга 1, автор: Тэнло Вэйчжи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*