Ведьма по назначению (СИ) - Милославец Людмила Николаевна
— А вот здесь, мой дорогой Варис, ты ошибаешься, — невозмутимо ответил на выпад Тарелий. — Меня как раз и волнует в первую очередь безопасность Империи. Илга мне поведала о планах жриц Холодного Пламени. Мать-хранительница готова бросить вызов твоим жрецам, а ты, мой мудрый наставник, проглядел это.
В кабинете повисла удивленная тишина.
— Мать-хранительница? Это невозможно, — проскрипел жрец. — Они тысячелетия были заперты в своей пустыне. Из-за щита никто не покидал тех мест.
— И, тем не менее, — они готовы устроить переворот.
— Откуда человечка может знать о планах храмовниц? — спросил Эвлонд, поворачиваясь к брату.
— Это я и сам хотел бы выяснить. Полагаю, вы знаете, что происходило в моем кабинете, — Тарелий кивнул на магическое зеркало, возле которого стоял Варис. — Я приложил все усилия, чтобы отыскать Илгу. Ее умение скрываться, наличие у нее сильнейшего артефакта, изменяющего внешность, знание многих секретов нашей личной жизни наводит на определенные выводы.
— Так она шпионка?! А я думал, судя по твоему поведению, что тобой движут совсем иные к ней чувства, — проговорил удовлетворенно Варис. — Прости, я ошибался, решив, что личные дела тебе дороже государственных.
— Одно другому не мешает, — бросил раздраженно Тарелий. — Я не знаю, откуда она пришла и куда исчезла. Я не знаю, сколько времени мне понадобится, чтобы отыскать ее … но, если потребуется, я переверну для этого всю вселенную. И вы должны уяснить, что я брошу вызов любому, кто причинит ей хотя бы малейший вред. — Тарелий обвел всех тяжелым взглядом. — Одно я могу утверждать абсолютно уверенно: она нам не враг! Это она указала на готовящийся переворот. Мать-хранительница настроена решительно. И теперь посетить ее храм просто необходимо.
Эвлонд смотрел на Тарелия с нескрываемым изумлением. Его младший брат, прежде веселый и беззаботный, стал вдруг совершенно другим — суровым и жестким.
***
Солнце давно село, когда Илга наконец решилась приблизиться к дому каюкэй.
Весь день она бродила среди веселящегося народа, запутывая следы, меняя облик, внимательно наблюдая и примечая все, что казалось ей необычным. Ее внимание привлекло немало интересных фактов. Так, к толпам народа примкнули целые группы вампиров и дроу, которые, судя по их поведению, вовсе не жаждали развлечений, а выполняли работу сыщиков. Несколько раз навстречу ей попадались наги — сильнейшие телепаты, скрытые под искуснейшей иллюзией, на которую эта раса способна от природы.
Она увидела, как к вечеру над городом появились целые полчища призраков — личных ищеек императора.
Дольше оставаться на улице было опасно: скоро на охоту выйдут губары.
Ночь — время и для аргусов, многоглазых великанов, неусыпных стражей, которые могут видеть на любом расстоянии и никакая иллюзия не скроет ее от их взора. Только стены с сильной магической защитой смогут сейчас ей помочь.
Илга остановилась у старого платана, укрывшись под его широко раскинутыми ветвями. У нее не было перстня с иллюзией каюкэй, и ей пришлось ждать удобного момента. Улица, заполненная гуляющими, не выглядела опасно, но девушка простояла не менее часа, прежде чем осторожно покинула спасительную тень дерева.
Стремительно перейдя улицу, она решительно толкнула дверь и юркнула в открывшуюся щель. Она молила Астру, чтобы сейчас в доме «Свободных» не было гостей. К ее радости, холл и гостиная, видневшиеся через широко распахнутые двери, были пусты. Только у самого входа сидела разнаряженная пери, с золотыми волосами и фиолетовыми, как ночное небо, глазами.
Пери изумленно взглянула на Илгу и вопросительно вскинула голову. Заговаривать с Илгой она явно не стремилась.
— Я хотела бы увидеть главу вашего дома, — Илга постаралась говорить спокойно и твердо, так, словно для нее было самым обычным делом войти в столь сомнительное заведение.
— Госпожи сейчас нет, — пропела тоненьким мелодичным голоском пери. — Но вы можете сказать или оставить мне все, что необходимо — я передам ей.
Пери с явным интересом рассматривала Илгу: не каждый день к ним наведываются благородные леди, а именно такую иллюзию накинула на себя сейчас Илга.
— К сожалению, мне нужно лично встретиться с вашей госпожой. Я могу присесть и подождать ее?
Пери ошеломленно округлила глаза:
— Д-да, конечно, — от удивления ее голос сорвался, и она почти пропищала, — прошу вас в гостиную.
— Вы понимаете, — Илга запнулась на мгновение, — нежелательно, чтобы кто-то узнал о моем визите …
— Ах, ну конечно, — заторопилась фея. — Можете не беспокоиться по этому поводу: в такое время к нам вряд ли кто зайдет, а гости к дамам будут намного позже. Так что …
— Вот и хорошо. Я подожду вашу госпожу. Но если у вас есть возможность, оповестите ее о моем приходе: она будет рада услышать обо мне.
Пери с еще большим изумлением воззрилась на Илгу, но ничего не сказала, только кивнула и тронула тоненьким пальчиком магический браслет, который поблескивал голубоватым светом на ее запястье.
Илга прошла в гостиную, с интересом разглядывая ее убранство.
Напротив входа вместо стены было огромное окно, сейчас распахнутое настежь. Через него можно было выйти в небольшой сад, в котором росли декоративные деревья и кусты. Перголы — ажурные беседки, заросшие лианами, девичьим виноградом и красно-оранжевым плющом с яркими цветами, создавали неповторимый праздничный вид. Клумбы благоухали ароматом, наполнившим чудным запахом и гостиную.
Илга окинула взглядом округлую комнату. Она была разбита на несколько зон. Островки уединения, искусно разделенные между собой небольшими группами комнатных растений. Посреди комнаты — большой рояль, рядом банкетки и кресла с богатой обивкой. Резные столики из дорого мраморного дерева, уставленные бокалами и графинами из тончайшего переливающегося стекла, наполнены янтарной жидкостью. Несколько изящных подсвечников, горящих неярким красноватым светом, дополняли картину. И все это дышало какой-то домашностью и уютом, гармонично совмещенными с элегантностью и благородством.
Илга не увидела ни лестницы, ни дверей, ведущих в другие помещения, из чего сделала вывод, что в этом доме действительно не предоставляют услуг сомнительного характера.
— Госпожа, — окликнула Илгу пери. — Позвольте мне проводить вас. Вам следует пройти по дорожке, никуда не сворачивая, до самого пруда. Там вас ждут.
Пери, стройная и почти воздушная, как все из этого рода фей, ловко сбежала по ступеням, придерживая край пышного розового платья, и заторопилась по одной из тропинок к дальнему углу сада.
Илга не стала задавать лишних вопросов. Пройдя за пери, она увидела тайную калитку. Фея отворила ее большим ключом и распахнула перед Илгой. За высокой стеной сада оказались густые заросли колючих кустов барбариса и боярышника возле тесно стоявших деревьев, между которыми вилась едва заметная тропинка.
— Не сходите с нее, — еще раз напутствовала Илгу пери. — Она приведет к самому берегу.
— Спасибо, — поблагодарила Илга и шагнула в густую тьму парка.
Она шла, прислушиваясь к далеким звукам красивой музыки. Вскоре тьма начала понемногу рассеиваться. Тропинка постепенно становилась шире, деревья и кусты теперь стояли реже и приобретали ухоженный вид. Через некоторое время появились дорожки, по которым гуляли пары, желающие уединения.
И вот, наконец, Илга вышла на широкую аллею. В небе, над плотной толпой гуляющих нелюдей, вились тысячи искусственных бабочек, чьи крылья сверкали разноцветными огнями. На ветвях деревьев и кустов сидели или стояли крохотные цветочные феи, со скрипками и флейтами. Над парком и уже видным отсюда прудом лилась удивительная чарующая мелодия.
Илга остановилась под тенью огромного куста жасмина, который, вопреки сезону, расцвел сотнями благоухающих цветов.
Несмотря на поздний час, парк у пруда был полон народа. Нелюди сидели за столиками кафе, прогуливались по набережной, катались в лодках, танцевали, кружась под дивную мелодию фей.