Kniga-Online.club

Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды

Читать бесплатно Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты можешь попытаться, — любезно ответил Итан. — Удачи.

И как раз в это время во двор вошел Сэм с собакой и остановился, уставившись на трех мужчин.

— Что, гори оно всё синим пламенем, тут творится?

Алексиос был необъяснимо доволен тем, что видит лицо этого раздражительного старика. Но именно Грейс должна была быть главной, так что ей и вводить Сэма в курс дела. Он повернулся, чтобы попросить ее сделать это, но ее уже тут не было.

Кэт тоже ушла.

Просто… пропали.

Алексиос развернулся, в панике осматривая двор, а Сэм, засунув большие пальцы в петли для ремня на брюках и покачиваясь с пятки на носок, рассмеялся.

— Если бы ты видел свое лицо, мальчик. Она и та милая женщина-рейнджер прошли мимо меня пару минут назад. Сказали, что тут происходит соревнование на мужественность.

Алексиос вздохнул. Он должен был к этому уже привыкнуть. И ожидая непредсказуемого, он должен хотя бы делать вид, что понимает ее.

— А раненые?

— Ну, с доктором остались только двое с тяжелыми ранениями, пока за ними не приедут их семьи, еще двое ждут-не дождутся возможности отомстить, а остальные сейчас быстренько собирают свое барахло, чтобы убраться отсюда куда подальше.

Алексиос мрачно кивнул.

— Передай мою благодарность своему другу доктору. Всё могло быть хуже.

— Аларик? — спросил Бастиен.

— До него не достучаться. Квинн. — Больше объяснений не потребовалось. Все знали про Аларика и Квинн. Бастиен помрачнел, но ничего не сказал.

— Всегда есть что-то похуже, — сказал Сэм, отвечая Алексиосу. — Кто-то введет меня в курс дела?

Блю прошел к Итану, с любопытством его обнюхал и нерешительно гавкнул. Итан посмотрел на пса и зарычал так, что Блю быстро отступил и спрятался за Сэмом. Тот погладил собаку по голове и раздраженно посмотрел на Итана.

— Наверное, стоит начать с пантеры.

Алексиос познакомил их, а потом рассказал Сэму новости. Тот внимательно выслушал, не перебивая, всё до конца, а потом кивнул.

— Это совпадает с тем, что мне рассказал друг доктор. Этот Привацек — непростой вампир. Он русский мафиози старой школы. Ему понравился теплый климат, так что он переехал во Флориду навсегда в XVIII веке. Большой, плохой и гадкий, желает стать политиком. Хочет попасть в Праймус, но не имеет достаточно средств. Интересно то, что Вонос устраивает большой бал для прессы и высшего общества через пару дней. Наверное, стоит проверить.

— Похоже, Привацек решил повести собственную игру. Либо он соврал тем идиотам, и они сами решили напасть на так называемую театральную труппу, — сказал Алексиос. — Вот что я вам скажу: терпеть не могу совпадения. И мы обязательно найдем способ попасть на бал.

— Мне тоже не особо нравятся совпадения, — сказал Бастиен. — Однако, как ты уже сам понял, это нападение не подходит ни под один из двух типов. Ты и твоя «театральная труппа» — не отбросы общества…

— Если только вы не слишком плохо играете, — перебил его Итан.

— Остряк, я еще могу надрать тебе твой кошачий зад, — предупредил его Алексиос.

Итан жестом подначил его действовать, и Бастиен вздохнул.

— И в продолжение скажу, что они даже не пытались превратить это нападение во что-то, будто бы случайное, — вроде утечки газа.

— Они всегда такие? — спросил Сэм у Бастиена.

— Они только познакомились. Но есть проблема с этим зовом вожака и тем, как Грейс на него отреагировала. Также какие-то разговоры о наследнице Дианы и консортов, — пояснил Бастиен.

Сэм поднял руки с явным отвращением.

— Перестаньте уже. Я не могу это выносить, не выспавшись и без достаточного количества кофе. Не хочу знать и мне наплевать. Так что давайте предположим, что Привацек преподнесет Воносу убийство театральной труппы, как мерзкое доказательство своей инициативы и верности господину. Что он подумает, когда поймет, что его подопытные пантеры не вернулись?

— Мы могли бы послать Эдди обратно, сочинив какую-нибудь правдоподобную ложь, — с сомнением предложил Бастиен.

Итан и Алексиос одновременно фыркнули, потом посмотрели друг на друга.

— У Эдди недостаточно мозгов даже для… оборотня, — сказал Алексиос.

— В этом я с тобой согласен, — ответил Итан. — Должно быть, у него в предках были атлантийцы.

Сэм закатил глаза: — Достаточно, дети. Что мы сделаем?

Глава 21

Грейс зашла на кухню и представила Кэт Мишель, всё еще кипя от негодования из-за поведения Алексиоса. Девушки пожали друг другу руки: высокая, как амазонка, блондинка-рейнджер и маленькая темноволосая Мишель.

Подруга обняла Грейс и сказала:

— Я так рада снова увидеть тебя. Ночка выдалась трудная, мы потеряли всех новичков, кроме двоих.

— Сэм рассказал мне, пока ты заносила вещи в свою комнату. Ты должна сейчас же забрать их и уехать, — заявила Грейс. — Тут слишком опасно.

— Опасность — мое второе имя, — заявила Мишель. — Я бы хотела, чтобы мое второе имя было Дэнжер, так как мое настоящее имя настолько ужасно, что я никому его не говорю. А Дэнжер звучит клево, не правда ли?

— Ты понимаешь, что твои люди немного сбрендили, не так ли? — Кэт скорее констатировала очевидное, а не спрашивала. — У тебя найдется горячий чай?

— Безумны, как лисы, — ответила Грейс.

— Пантеры едят лис, — заметила Кэт.

— Да? Это просто отвратительно, — поморщилась Мишель. — Вместе с пушистым хвостом? И ответ на твой вопрос о чае: «да», он у нас есть. Настоящий чай, а не дрянь из пакетиков.

— Спасибо. И ответ на твой вопрос «нет», мы не едим лис, — сказала Кэт, закатывая глаза. — Я предпочитаю чизбургер и картошку фри. И не думаю, что ты имеешь право показывать на меня пальцем, ведь именно вы, британцы, придумали такую дикую забаву, как охота с собаками. Я бы так хотела как-нибудь показаться на такой охоте в образе пантеры. Это бы напугало парочку надутых стариков, верно?

— Наверное, стоит поговорить, что мы теперь будем делать, и оставить на потом эти разборки, — предложила Грейс. — Осталось два новичка, и я бы хотела поскорее вывезти их отсюда. Думаете, Квинн и Джек меня по головке погладят, когда вернутся с задания? — Грейс сжала голову руками и застонала.

— А тебе разве не наплевать на их мнение? — пожала плечами Кэт. — Ведь ты же тут главная.

— Это был просто риторический вопрос, — ответила Грейс.

— Ну, а вот тебе вопрос, требующий ответа: что мы сделаем с теми двумя, которые остались?

— Я бы с радостью отправила их туда, куда надо, — ответила Мишель. — Я бы предпочла остаться с тобой, но так как у тебя есть Алексиос, я не волнуюсь за твою безопасность.

Перейти на страницу:

Алисия Дэй читать все книги автора по порядку

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Разоблачение Атлантиды отзывы

Отзывы читателей о книге Разоблачение Атлантиды, автор: Алисия Дэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*