Kniga-Online.club

И в горе и в радости. Книга 2 - Эйвери Блесс

Читать бесплатно И в горе и в радости. Книга 2 - Эйвери Блесс. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
за многие столетия разрослось целое поселение, со временем и ставшее столицей. Поэтому королевская резиденция так сильно отличалась от всего того, что я видела, пока мы пересекали страну. Это был не просто замок, это был большой дворцовый комплекс со множеством каменных построек с резными колоннами, украшенными сложными узорами, с несколькими парками, странными сооружениями, обелисками и башнями, а также с несколькими храмами и даже своим кладбищем со склепами. И все это было обнесено высокой пятнадцатиметровой стеной и соединялось между собой не только каменными дорожками, но и подземными, скрытыми от людских глаз, туннелями.

А еще ходят слухи, что Марганор стоит на точке пересечения магических потоков, которые питают род правителей. По этой причине все короли и их дети обладают сильным магическим даром и саму столицу невозможно взять приступом. Но я и не собиралась.

Особняк Шин’Охири располагался недалеко от королевской резиденции. Добравшись до него, оставшийся день до бала я собиралась посвятить ничего неделанью. Дорога у нас заняла девять дней, шесть из которых мы провели верхом, чтобы успеть на бал. Так что сказать, что я устала, это ничего не сказать. Впрочем, как и Жустин. Поэтому подруга полностью меня поддержала в моем желании следующий день провести отдыхая. А так как лично я в столице никого не знала, а со вдовой, после смерти ее мужа, почти все разорвали отношения, да и не сообщала она о своем визите в Бреннан, то гостей мы не ждали. И как оказалось, зря.

Прошло не более часа с момента нашего прибытия, когда Уля сообщила мне, что в малой гостиной меня ждет какой-то молодой человек, который не представился, но при этом он показал жетон королевского служащего. Первой мыслью было, что это кто-то от виконта? Но не мог же он так быстро узнать о нашем прибытии? Хотя, по роду его деятельности, вполне мог и проследить за этим моментом. Особенно, если приглашение на бал это его рук дело.

Как бы там ни было, а пришлось срочно приводить себя в порядок, переодеваться и спускаться на первый этаж.

- Добрый день, лиер. Чем обязана визиту?

Я первая увидела гостя и до того, как он обернулся, поняла, что это еще совсем молодой парень. Вероятнее всего, он был на год или два моложе меня. И когда королевский служащий обернулся, в этом убедилась. Я бы назвала этого парня подростком и не дала бы ему больше четырнадцати-пятнадцати лет. Даже несмотря на то, что он был выше меня почти на голову.

- Одарита?

Услышав свое имя, я стала приглядываться к гостю, так как что-то было в нем неуловимо знакомое. Неужели мы встречались?

- Мы знакомы?

Уточняя, я поймала на себе такой же внимательный взгляд, каким сама осматривала незнакомца.

- Это я, Дабф.

Вот только не хватало встретить кого-то, с кем общалась настоящая Одарита и кого я совершенно не знаю. Хотя, опять же. Было что-то в парне такое, из-за чего у меня складывалось впечатление, что мы все же встречались. Вот только я никак не могла вспомнить, где и кто это. Но как такое может быть? Возможно, мы виделись мимолетно? Но опять же, обратился ко мне гость так, будто мы хорошо знакомы и как к равной. А ведь аристократов, которых я встречала и знаю, можно пересчитать по пальцам рук. В связи с чем, забыть кого-то из них было бы очень сложно. Единственное мое допущение для возможной встречи, это была поездка с Адером в столицу нашего графства, в Сторгард. Но даже в этом случае я не могла припомнить знакомства со столь молодым человеком.

- Ты меня не помнишь?

Врать я не собиралась, так же, как и делать вид, что знаю, кто это. Поэтому отрицательно покачала головой.

- Это не удивительно. Ведь мы не виделись больше десяти лет. Если бы ты не была похожа на Истеллу, я бы тебя также не узнал.

И тут я поняла кто это?

- Ты - брат. Мой младший брат.

Я вспомнила сон, в котором видела его. Но с тех пор Добф сильно изменился. Почти ничего общего между этим статным молодым парнем и тем, четырехлетним, мальчиком не было. Но вот общие черты с бароном О’Салкарном просматривались. Поэтому мне и показалось, что мы знакомы. Не то, чтобы парнишка был полной копией отца, но глаза и нос выдавали в нем породу и родство с бароном. Особенно, когда он не улыбался и пристальным взглядом изучал меня. Последнее, несколько настораживало. Но стоило заплясать в глазах мальчишки смешинкам, как подросток изменялся в приятную сторону.

- Так и есть, сестричка. Так и есть.

Несмотря на то, что я поняла кто передо мной, бросаться в родственные объятия или выказывать особую радость по этому поводу, все же не спешила. Слишком хорошо помнила встречу с нашим отцом. Поэтому и сомневаюсь, что парнишка пришел сюда просто так, поболтать. Но правила приличия, есть правила приличия, поэтому пришлось им следовать.

- Ты очень подрос с нашей последней встречи. Возмужал. И в целом, сильно изменился. Если бы я встретила тебя на улице, то не узнала. Останешься на ужин? Расскажешь, как живешь и что здесь делаешь? Ты также приглашен на бал в честь дня рождения Его Величества?

Задавая вопросы, я прошла в комнату, присев на софу и одновременно с этим предлагая расположиться рядом Добфу. Чем он и воспользовался.

- Нет, не приглашен. Я учусь в академии на дипломата. Курсанты же на королевские балы не ходят. А так как в столицу прибыло множество высокородных гостей из соседних королевств, то нам устроили внеурочную практику. Хотя, какая это практика, разносить корреспонденцию из апартаментов в апартаменты?

- А обо мне как ты узнал?

- Так у нас, в общем зале, ректор вывешивает имена всех прибывших из приглашенных, и где они останавливаются, чтобы мы не тратили время на поиски адресов для доставки. Так я и узнал о твоем прибытии и очень удивился, что ты остановилась не в апартаментах, выделенных нашему роду, а в доме торговца. Нет, то что ты не остановилась в комнатах мужа, это понятно. Все же они расположены рядом с казармами стражников, а там благовоспитанной лере делать нечего. Но почему в доме у купца?

- Потому, что он и его жена мои друзья и партнеры.

- Но нашему роду за верную службу давно были выделены комнаты в дворцовом комплексе. Там останавливаться престижно и оттуда гораздо ближе до праздничной части

Перейти на страницу:

Эйвери Блесс читать все книги автора по порядку

Эйвери Блесс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


И в горе и в радости. Книга 2 отзывы

Отзывы читателей о книге И в горе и в радости. Книга 2, автор: Эйвери Блесс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*