Kniga-Online.club

Донна Роза (СИ) - Айлин Лин

Читать бесплатно Донна Роза (СИ) - Айлин Лин. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
обстановке. Слуги не мешали и не подслушивали, и они втроём могли свободно поговорить о насущных проблемах и их решении.

Еда действительно оказалась непривычной, но очень вкусной: маленькие пирожки из полупрозрачного теста с сочной мясной начинкой, которые Роза назвала мантами, щедро политы сливочным маслом, суп из морепродуктов и сливок, тоже порадовал, а яблочно-ягодный пирог с мёдом просто таял во рту. Серра готов был руки целовать поварихе за такое угощение. И всеми правдами-неправдами разузнать у неё рецепты.

Гостю была выделена гостевая комната на втором этаже, и мужчина, вежливо раскланявшись, отправился к себе, мечтая наконец-то по-человечески выспаться.

Проводив взглядом поднимающегося по лестнице мужчину, Роза повернулась к супругу, лениво попивающему чай и разглядывающего её со всё возрастающим желанием, скрыть которое был не в силах, да и не пытался.

- Пойдём? - негромко позвал жену, в голос закралась предательская хрипотца, вызывая в женщине ответные чувства.

- Нет, не сейчас, - Роза с трудом нашла в себе силы отказаться. - Есть кое-что, что ты должен непременно увидеть.

- А это не может подождать до завтра? - разочарованно протянул Дарио.

- Может, но я не могу больше терпеть, иначе лопну!

От этого выражения Дар чуть не поперхнулся взваром, но вовремя удержался и, спокойно проглотив напиток, улыбнулся:

- Я ни в коем случае не хочу, чтобы с тобой произошло нечто подобное! Пойдём, я уже сам в предвкушении!

Вопреки ожиданиям, Роза прошла не на второй этаж, в их опочивальню, а направилась в сторону кухни, остановившись в центре коридора напротив двери в небольшую подсобку. Он лично уложил туда тюки с купленными им же тканями.

Девушка достала ключ и отомкнула навесной замок, которого раньше тут не было.

Становилось всё интереснее.

В руках Дарио держал горящую свечку и смог подсветить погружённое в полумрак помещение.

- Смотри, - прошептала супруга, отсыпая в сторону и давая ему дорогу, чтобы он мог войти внутрь. Вдоль стен были прибиты новые, ещё пахнущие свежим деревом, полки. На них кто-то аккуратно уложил рулоны хлопковой и льняной ткани. Справа материалы были привычного серого или светло-серого цвета.

Но вот слева...

Мужчина осторожно потрогал красный рулон. Ткань была насыщенного глубокого винного оттенка - он в своей жизни никогда не встречал настолько яркого цвета.

- Я в жизни не видел ничего подобного! - негромко поделился он своими мыслями. А уж когда свет свечи упал на полку выше, так и вовсе его глаза чуть из орбит не вылезли. - Это же зелёный! Да какой! Как изумруд, насыщенный, просто изумительный оттенок...

- Роза? - через пару минут томительного молчания, Дарио оглянулся на скромно сцепившую в замок пальцы, девушку. - Я знал, что ты собираешься красить вещи. Многие люди это делают, точнее, пытаются, вот только все цвета смываются и блекнут после третьей стирки!

- Эти не смоются, - уверенно выдвинув маленький острый подбородок вперёд, возразила Роза, - верь мне. И ещё, я уже раз десять стирала своё красное платье и оно всё такое же прекрасное.

- Верю, моя маленькая волшебница, - примиряюще поднял ладонь Дар.

- Пойдём, это ещё не всё, - Роза, потянув за руку мужа, вывела его в коридор, быстро закрыла дверь на замок и направилась через кухню на задний двор дома.

Дарио ошеломлённо качая головой, шагал за женой, не задавая никаких вопросов.

В итоге Роза привела его в самый конец сада, уже стало совсем темно и если бы не горящая в руках свеча, Дарио не разглядел бы ничего перед собой.

Жена снова достала ключ и открыла точно такой же навесной замок, что висел на дверях кладовой.

- Проходи, тут порог, не споткнись, - предупредила она, отчего-то понизив голос до заговорщического шёпота. - Дверь за собой плотно закрой, - внушительно добавила девушка и мышкой метнулась внутрь строения и чем-то там негромко загремела, отодвигая какие-то горшки и корзинки. После чего откинула крышку, прикрывавшую схрон в полу.

- Что ты делаешь? - проникнувшись настроением супруги, понизил голос Дарио.

- Сейчас-сейчас, - глухо донеслось до него. В свете свечи он видел, как Роза нагнулась к земле, пошерудила рукой в темной ямке и вынула на дрожащий свет свечи маленький туесок из коры какого-то дерева.

- Вот, - трепетно положив шкатулку на небольшой стол у стены, Роза приглашающе повела рукой, - давай сюда свечу, сам взгляни, - и тут же забрала у него свечку, чтобы освободить ему руки.

Дар внимательно посмотрел на взволнованное лицо жены и, думая, что Роза преувеличивает важность того, что лежит в туеске, спокойно снял плетёную тонкую крышечку.

И так и замер, с замершей в воздухе рукой.

- Это то, что я думаю? - голос его неожиданно осип, горло вмиг пересохло. Отложив в сторону крышку, молодой человек двумя пальцами взял мелкую пыль и высыпал в ладонь. Роза поднесла свечу ближе, чтобы Дарио смог всё хорошенько рассмотреть.

Тёмно-синий цвет, практически чёрный из-за неровного освещения, не оставлял никаких сомнений в том, что у него в руках одна из самых дорогих красок, секрет которой именитые мастера далёкой Эрсии хранили пуще золота в своих сокровищницах.

- Это индиго, - подтвердила догадки супруга Роза, загадочно блестя тёмными омутами глаз.

- Милая, когда ты сказала, что сможешь сделать дорогую краску, я, честно говоря, с сомнением отнёсся к твоим словам. За это прошу прощения. Надеюсь, ты не будешь долго на меня обижаться! - и криво виновато улыбнулся. - Любимая, я ищу золото в горах, а оно вот, - и кивнул не на тару с краской, а на замершую рядом, улыбающуюся прекрасную молодую женщину. - Зачем нам прииски, если есть ты... А если серьёзно, - Дар ссыпал порошок назад в тару, плотно прикрыл крышку и вернул драгоценный порошок Розе. - Храни всё в строжайшей тайне. Слуги знают?

- Нет, о синем красителе они ничего не ведают. Только о пищевых, - ответила жена и вернула коробочку в тайничок. - Может, о чём-то догадываются, но не суются с вопросами.

- Это хорошо, - задумчиво потёр подбородок Дарио. - Продавать нужно совсем по чуть-чуть и под видом заезжих купцов. А ещё не в Специи, а в Генуе.

- Со всеми твоими мыслями полностью согласна, - закивала девушка, выходя за мужем в сад и закрывая дверь на замок. - А пока, давай я тебе ещё кое-что покажу.

Тёмные брови Дара тут же подскочили высоко вверх.

- Оо,

Перейти на страницу:

Айлин Лин читать все книги автора по порядку

Айлин Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Донна Роза (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Донна Роза (СИ), автор: Айлин Лин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*