Донна Роза (СИ) - Айлин Лин
- Будет сделано, госпожа. С утра схожу в море, может, в этот раз повезёт и каракатиц выловлю, - он ещё что-то бурчал, возясь среди своих сокровищ.
- Не торопись, иди, отдыхай, вечером будем пробовать окрасить ткани в новый цвет.
- Да? - вскинул он голову, глаза его блестели чистым, ничем не замутнённым любопытством. - А можно мою рубаху использовать?
- Конечно, - рассмеялась я такому ребяческому желанию. - В этот раз попробуем зелёный, - попрощавшись с помощником, отправилась в сторону дома.
А ещё покрасим в алый рулон хлопковой ткани, пора готовить товар к продаже.
Глава 33
Интерлюдия
Дорога до места встречи с боевым товарищем заняла достаточно много времени - около суток.
Густав Серра жил в пещере, находившейся у реки По, протекавшей между скалистых гор. Своё начало она брала где-то в вышине, спускаясь в широкую зелёную долину, и бежала дальше в сторону моря.
Дарио уезжал с лёгким сердцем: у Розы есть крыша над головой и достаточно денег на первое время, чтобы не жить впроголодь. Да и сад на территории дома впечатлял, сразу видно, насколько бывший хозяин любил это место и как тщательно за ним ухаживал. Да и старая супружеская пара, оставшиеся при Розе внушали доверие. Показателями была чистота и тщание в делах. Плохие люди редко так следят за чужой собственностью, особенно в отсутствие хозяев.
Роза.
Его мысли возвращались к этой необыкновенной девушке с завидной регулярностью. И он ничего не мог с собой поделать. Такая спокойная и рассудительная днём, и страстная ночью. Она украла его сердце, околдовала разум и душу. И он был рад плениться, забыться в её нежных объятиях.
Хрупкая и сострадательная, сильная и решительная. Всё это его Роза!
До пещеры Густава он добрался уже в сумерках.
Дар переливисто свистнул, подавая знак, который друг однозначно поймёт.
Через несколько секунд схожая трель послышалась в ответ и у тёмного зева в пещеру появился человек с небольшим факелом в руке.
Дарио подстегнул Ветра и конь с медленной поступи перешёл в лёгкий аллюр. Ловко спрыгнув с лошади, он шагнул к спустившемуся к нему навстречу другу.
- Командир! Я уж заждался! - в полутьме сверкнули белые зубы Густава.
- Как же я мог оставить тебя одного, дружище! - ответил Дар и протянул руку для крепкого рукопожатия.
- Как ты тут устроился? - спросил Росселини-младший, ведя коня под уздцы и шагая по пологому склону вверх к виднеющемуся зеву пещеры.
- Неплохо, только мои старые кости ноют из-за сырости камня.
- Ты старше меня всего на две луны, - покачал головой Дар, привязывая Ветра к кустарнику у входа в грот.
В глубине пещеры Густав развёл хитрый костёр, который давал очень мало дыма, но много тепла. Рядом стоял казанок с парящей кашей.
- Ты как раз вовремя, - усмехнулся напарник, его рыжие усы забавно приподнялись в усмешке, - я сегодня заработался и вот совсем недавно вернулся в свою берлогу, и сготовил перекусить.
- У меня тоже кое-что есть с собой, - довольно кивнул вновь прибывший и, подхватив перемётные сумы, сбросил их на твёрдую землю подле казанка. - Пойду руки помою и вернусь. Ты пока поройся в мешках, там есть хлеб свежий, жена сама пекла, мясной пирог, копчёная свинина, сало...
- Оо! - Густав услышав, что именно привёз его бывший начальник, предвкушающе зажмурился. - Погоди! - вдруг встрепенулся он, посмотрев на друга. - Ты что, женился? Серьёзно? А в своих посланиях ни слова об этом не написал!
- Не посчитал нужным, - Дарио улыбнулся непосредственности Густава. - И бутылка вина тоже есть, отметим мою женитьбу.
И пока Дар ходил к реке, чтобы сполоснуться после долгой дороги, Густав споро расстелил относительно чистую ткань, выполнявшую функцию скатерти, нарезал крупными кусками умопомрачительно пахнущее сало, копчёную свинину, пирог с начинкой из овощей с рыбой, только хлеб остался нетронутым - его время ещё настанет. Перья дикого лука украсили "стол". Разложил по двум глубоким мискам горячую кашу с кусочками рыбы, стал дожидаться друга.
Ужинали в полной тишине, наслаждаясь вкусной едой. Пирог оказался на диво хорош. Густав не мог вспомнить, чтобы хоть раз пробовал нечто подобное.
- Пирог очень вкусный. Непривычный, никогда не пробовал ничего такого. Весьма недурно!.. И как зовут твою жену? - наевшись и теперь попивая из щербатой глиняной кружки хорошее вино, спросил он у Дара.
- Роза, - улыбнулся Росселини.
- Влюбился? О, мой суровый командир влюбился! - беззлобно подначил Серра, - ха! Кто бы мог подумать...Красивая?
- Очень, - прикрыв веки, кивнул Дар. - Ты не представляешь насколько. Красивая и умная, отважная.
- Тебе повезло, друг мой! - чуть завистливо присвистнул бывший солдат.
Помолчали, каждый думая о своём.
- Вот разбогатею, куплю землицу, поставлю дом и тоже женюсь. Детей заведу.
- Хорошая, достойная цель, - согласился с ним Дар. - А теперь обсудим более насущные вопросы. Нанять людей я не смогу. Король арестовал все мои земли, кредиторы насели, я им отдал практически всё, что скопил. Считай, что сейчас я нищий.
С каждым словом командира челюсть Густава пускалась всё ниже.
- У меня остались только два участка: в горах и у реки По. Ну ещё теперь дом в Специи, где я оставил жену.
Серра выпрямился, практически до хруста в суставах, мужчина переваривал новую для него информацию.
- Не волнуйся, Дар, с моей стороны никакой подставы не будет. Завтра я тебе здесь всё покажу, выберем место для времянки и отправимся в Специю. Переоформим документы на тебя.
- На мою жену, - вдруг заявил Дар.
- Но... почему? - ошалел от такого поворота событий Густав.
- Я в немилости у Его Высочества, если он прознает, что на моё имя есть ещё что-то, то попытается отнять последнее. Я и дом оформил на жену. Всё будет принадлежать ей.
- Ты настолько доверяешь, уж прости, практически чужому человеку.
Слова друга не понравились Дару. Он насупился, губы его превратились в тонкую недовольную, упрямую линию. Густав тут же понял, что перегнул палку и пошёл на попятную:
- Если ты считаешь, что так будет лучше. То пусть. Не мне тебя отговаривать. Земля твоя, куплена на твои кровные, так что, поступим ровно так, как ты того хочешь.
Уложиться в два дня мужчины не смогли: земля, что