Холли внутри шторма - Тата Алатова
— Что плохое? — оробела Лагуна.
— Кто знает. Как ты ладишь с мистером Брекстоном, не надоело быть его поводырем?
— Не надоело. Мистер Билли забавный и добрый, у него полно шуток и смешных историй. Вы знаете, что взрослые тоже умеют чувствовать себя глупо?
— Детка моя, — рассмеялась Фанни и почему-то поцеловала Лагуну в макушку.
Это было хорошее утро: пикси завораживающе хлопали крохотными серебристыми крыльями, а призрак оказался совсем не страшным, но очень ворчливым.
Фанни ушла в управление, а Лагуна отправилась в пансион, чтобы взять мистера Билли на прогулку. Погода была солнечной, и они обязательно сходят к морю, после посмотрят на альпак, а потом будут завтракать в «Кудрявой овечке», и добрая Мэри Лу угостит их пирожными или куском торта.
Лагуна вприпрыжку бежала по тропинке, радуясь длинному и веселому деньку, который ее ожидал. Тетя Джулия все еще выбирала для них школу для дистанционного обучения, она заказала ноутбуки и тяжело вздыхала из-за расходов. У нее было немного накоплений, и сейчас она уговаривала руководство университета, в котором работала, разрешить ей преподавание в онлайн-режиме в связи с семейными обстоятельствами.
Тетю Джулию было жаль, ведь ее жизнь превратилась в полный кавардак. Но она все еще оставалась с племянницами, хоть и продолжала побаиваться Мэлоди.
Еще Лагуна очень скучала по маме, но стоило заговорить об этом с сестрой, как та немедленно начинала сердиться. Мэлоди ничего не хотела слышать про маму, и все тут.
Ворвавшись в пансион, Лагуна по привычке задрала голову к потолку, чтобы разглядеть парящую там фигуру. После яркого солнца ей было плохо видно в полутемном холле.
Но под потолком никого не было, а мистер Билли нашелся внизу, у палатки. Он сидел, обернувшись в покрывало, на мягком кресле-мешке и меланхолично лопал печенье из пачки.
Это удивило Лагуну — ведь она была ему поводырем как раз для того, чтобы мистер Билли не забрасывал в рот все подряд каждый раз, когда его ноги отрывались от земли. У них уже появилась настоящая традиция с долгими прогулками перед завтраком.
— Что случилось? — спросила она.
— Мои штаны, — скорбно ответил мистер Билли, — они пропали. Все.
— Как пропали? — поразилась Лагуна.
— Кто-то украл их ночью, я так думаю.
Завтракали они в лаунже гостиницы, любуясь живописным пейзажем за окном. Холли, конечно, заказал себе блинчики с клубникой, клубничное молоко и салат со свежей клубникой.
Фрэнк выбрал континентальный завтрак с сосисками и фасолью.
Тэсса попросила большую чашку кофе и два яйца всмятку.
— Итак, — радостно сказал Холли, — мистер и миссис Ван привезли неудачного фрэнка в галерею Ньюлина.
— Не боишься, что тебя поколотят? — спросил Фрэнк. Он все еще казался выбитым из колеи, но уже куда больше походил на себя привычного, чем накануне.
— Поколотят? Меня? — Холли так сильно удивился, что едва не рухнул со стула. — За что?
— За то, что миссис Ван сошла с ума из-за твоей картины.
— Но я же сегодня все исправлю и верну этому семейству счастье и радость! — возмутился Холли. — К тому же Тэсса не позволит никому и пальцем ко мне прикоснуться, да? — и он подхалимски захлопал ресницами.
— Не позволю, — согласилась она.
— Ах, как сложно быть гением! Ах, как я завидую вам, никчемным трутням.
Она не успела ничего ответить, потому что ожил телефон в ее кармане, сообщения сыпались одно за другим.
Тэсса открыла чат Нью-Ньюлина и принялась читать его вслух.
Джулия Красперс: Этой ночью кто-то украл все штаны Уильяма Брекстона.
Невыносимая Бренда: Воровство в Нью-Ньюлине? В это невозможно поверить.
Дебора Милн: На всякий случай напоминаю, что в нашем особняке установлена сигнализация. Любой, кто сунется, жестоко об этом пожалеет.
Мэри Лу: Тэсса, это наверняка кто-то пришлый! Не могу поверить, чтобы кто-то из нас воровал чужие штаны.
Отшельник Эрл: Откуда взяться пришлым в нашей деревне? Не думаете же вы, что кто-то специально прокрался к нам под покровом ночи, чтобы стибрить какие-то тряпки.
Фанни: Я так и знала! Стоило Тэссе уехать — и вот что началось.
Кенни: Тэсса уехала? Почему? Надолго? Куда?
Уильям: Тэсса, там, где ты сейчас находишься есть магазины одежды больших размеров? Мне нужны новые брюки.
Камила: Вы все идиоты. Кому могли понадобиться эти огромные шаровары? Что с ними делать? Мотив — вот что важнее всего.
Йен Гастингс: Пока Тэсса Тарлтон где-то прохлаждается, я, как бывший инквизитор, сам во всем разберусь. Не волнуйтесь, уважаемые жители Нью-Ньюлина!
Сварливый Джон: Если у Кенни найдется кусок ткани, я сам сошью Уильяму штаны. Невозможно, чтобы он сновал туда-сюда без портков.
— Не нравится мне этот старикашка, Йен, — озабоченно проговорил Фрэнк. — Тэсса, он метит на твое место. Нам лучше вернуться побыстрее.
— Ни за что, — тут же возразил Холли, — мы же на отдыхе.
— И от чего именно ты так устал?
— Необязательно быть уставшим, чтобы как следует отдохнуть!
— Мы останемся в Ньюлине на несколько дней, — решила Тэсса. — Нам всем нужна смена декораций. Пусть Йен сам расследует это зловещее преступление. Хотя, как по мне, тут и думать нечего — совершенно понятно, кто и зачем умыкнул эти штаны.
— Это тебе понятно, — заметил Холли, — потому что ты отлично знаешь жителей нашей деревушки. Давайте узнаем, есть ли сегодня какой-нибудь концерт или что-то такое. Проведем вечер культурно.
— Есть рыбный фестиваль и гонки на спасательных шлюпках, — сообщил Фрэнк, листая телефон. — Выбирай.
Холли расхохотался, запрокинув голову. Солнце переливалось в его кудрях, и весь он — золотистый в его лучах, беззаботный, довольный — казался Тэссе сотканным из света.
Так хотелось забрать этот свет себе, чтобы больше никогда не погружаться в темноту.
Миссис Ван оказалась очаровательной блондинкой средних лет с лицом-сердечком и пышной прической в духе шестидесятых.
Она казалась потерянной и несчастной.
Ее муж, суховатый высокий мужчина, резкий и отстраненный, буквально излучал холод.
— Холли Лонгли! — воскликнула миссис Ван и схватила его за руки. — Как это вы умудрились повелись на те глупости, которые рассказывает мой муж? Со мной все в полном порядке, и с картиной тоже. Нет смысла портить полотно, я ему твердила об этом всю дорогу.
— Дорогая, — с нажимом произнес мистер Ван, — не начинай все заново. Мы