Kniga-Online.club

Джус Аккардо - Прикасаемый

Читать бесплатно Джус Аккардо - Прикасаемый. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это было потрясно, — раздался голос рядом.

Я подскочила, вглядываясь в гладкую, мраморную стену.

— Извини, — проговорил парень. — Не хотел тебя напугать.

— Я видела тебя на панихиде. И возле церкви.

— Да.

Когда он больше ничего не добавил, я надавила:

— Хорошо, так кто ты?

— Шелти. Друг Бренда. Жаль, что у нас никогда не было шанса познакомиться. Он постоянно о тебе говорил.

Шелти. Имя нигде не зазвенело, но он выглядел немного знакомым. Как лицо, мелькавшее в коридорах школы, или кто-то на заднем плане на вечеринках. С копной густых, песчано-русых волос и плечами, которым позавидовал бы любой полузащитник футбольной команды, он был отчасти симпатичный. Не моего типа, но милый. Он катал что-то в левой руке. Маленькая, круглая, черная вещица с красной полосой ниже центра. В ужасе я поняла что это.

— Это…

Он протянул его, кивнув. Перекатывая большой палец по некогда гладкой поверхности, он сказал:

— Одно из колес от доски Бренда.

Я хотела взять его, но он резко убрал руку.

— Какого черта ты с ним делаешь? — потребовала я.

Он колебался мгновение, а затем вздохнул.

— Доска сломалась несколько дней назад. Я ремонтировал ее.

— Зачем ты принес это сюда?

Он фыркнул.

— Ты же знала Бренда? Он спал со своей чертовой доской. Знаешь, я подумал, кусочек ее должен быть здесь.

Почему я не подумала об этом? Это было верно и продуманно. Я почувствовала себя плохим лучшим другом из-за того, что это не пришло мне в голову. Оглянувшись на толпу, я сказала:

— Я не видела тебя. Как ты услышал, что я сказала?

Он пожал плечами, отклонив голову в сторону.

— Убийственный слух. — Он вынул маленький конверт из заднего кармана и протянул мне. — Бренд просил меня отдать это тебе.

— Что это?

Другое пожатие плечами.

— Я не открывал.

Я взяла его, но не посмотрела внутрь. Вместо этого я положила его в карман жакета. Он проскользнул прямо рядом с маленькой коробочкой, обернутой в зеленую бумагу.

— Зачем бы он что-то дал тебе, чтобы передать мне?

Он опустился по стене на траву. Катая колесико вдоль края усыпальницы, он ответил:

— Ему не нравилось, что ты делаешь с этим парнем, Кайлом. Это его беспокоило. Он говорил, что знал, ты никогда не отступишься.

Что сказал бы Бренд, если бы видел, что я почти отступила он всего этого два дня назад в квартире Алекса?

— Он говорил тебе об этом?

— Мы общались довольно тесно. — Он поднял травинку и скрутил ее между большим и указательным пальцами. — Я знаю, он любил тебя.

— Я тоже его любила. — Меня изнутри грызла вина. — Это моя ошибка. Я просила его сделать мне одолжение.

— Вероятно, — сказал он. Он не произнес это обвинительным тоном, просто сухо. Но все же это ударило, словно кирпичом по лицу. Он очень напомнил мне Бренда. Его кричащие ответы были мутными, но не жестокими.

— Мой отец имел какое-то отношение к его смерти. — Не знаю, зачем я это сказала, Шелти был совершенно мне не знаком, но что-то в нем подбадривало. Я доверяла ему… что было довольно глупо, учитывая количество предательства, витающего в моем мире.

— Согласен. — Он поднялся на ноги. — Есть еще одна вещь. Кое-что, что он просил тебе рассказать. Он говорил, ты бы задавалась вопросом, а он знал, как ты ненавидела вопросы без ответов.

— Ладно…

— Бренд был Шестеркой. Он рассказывал, что пытался сообщить тебе об этом несколько дней тому назад… — Он пожал плечами. — Но слишком поздно, я подозреваю.

Я не могла сердиться на него за то, что он скрывал это от меня. Я сделала точно так же. И теперь у меня не было шанса сделать это правильно.

— Ты Шестерка?

Он одарил меня хитрой улыбкой.

— Я тихо говорю, что ты должна убираться к черту из Доджа.

Я замерла.

— Что?

Молчание.

— Что ты сказал?

Он пытался выглядеть спокойным, но не сумел. В его глазах был заметен ужас.

— Ты сказал: «Я тихо говорю, что ты должна убираться к черту из Доджа».

— И что?

— Именно это сказал мне Бренд в последнюю нашу встречу.

— Я же говорил, мы думали одинаково. — Шелти стоял, счищая засохшую грязь с его выгоревших, черных джинсов. Он положил в карман колесо от скейтборда и сделал несколько шагов назад.

— Ты не можешь тихо сказать что-то кому-то, кого ты никогда прежде не встречал.

Он повел плечами.

— Я просто сказал.

Без дальнейших слов Шелти развернулся на пятках и ушел прочь, не оборачиваясь. Я поднялась на ноги, чтобы последовать за ним, но голос отца меня остановил.

— Дэзни?

Я вышла к усыпальнице.

— Я здесь, папа.

— Все закончилось. Все уезжают. — Он ступил вперед и посмотрел через мое плечо, будто ожидал там увидеть кого-нибудь прячущегося. — Я буду в машине.

Я кивнула и наблюдала, как он ушел. Как только он и все остальные скрылись из поля зрения, я вернулась к месту захоронения.

Ветер трепал, постукивая, об землю несколько цветков из венков. Верхушку тента бросало взад и вперед, ломая, как душевнобольного в бриз. Я наклонилась и вытянула белую розу из одного из венков.

— О чем, черт побери, ты думал? — спросила я молчаливый коричневый ящик. — Зачем бы ты делал что-то настолько глупое? Я говорила тебе отступить…

Естественно я не получила ответа.

Если желания были лошадьми… что ж, тогда меня бы, вероятно, затоптали.

Я стояла там еще некоторое время, просто наблюдая, как ветер трепет фальшивое зеленое травяное покрытие у основания гроба. Потом вытянула маленькую зеленую коробочку из кармана и поднесла ее к губам. Билеты на XtreamScream, нашу местную версию The X Games[15].

Я бросила ее в открытую могилу вместе с единственной белой розой.

— С днем рождения, Бренд.

Глава XXIII

На обратном пути к машине я подслушала, как отец и один из мужчин, которые несли гроб из церкви, разговаривали. Отец говорил намного громче, чем обычно, так что я могла предположить, что он хотел, чтобы я слышала. Они приняли решение покончить с Кайлом. Разложить, как выразился папа. Разрушить. Они планировали обескровить его насухо и убить его этим. Очевидно, подходящая синтетическая замена его крови была, наконец, найдена. Они больше в нем не нуждались.

Я должна была действовать быстро, но не имела понятия, что я могла сделать. Для меня не было способа миновать охрану и подняться на девятый этаж, где его держали.

— У меня есть несколько вещей, о которых нужно позаботиться на работе, — сказал отец на пути к дому. — Я подброшу тебя домой переодеться. Машина будет через сорок минут, чтобы забрать тебя в Деназен. Мерси будет ждать для следующего цикла вопросов. Автомобиль вернет тебя домой, когда вы закончите.

Перейти на страницу:

Джус Аккардо читать все книги автора по порядку

Джус Аккардо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Прикасаемый отзывы

Отзывы читателей о книге Прикасаемый, автор: Джус Аккардо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*