Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2 - Александра Шервинская
Тут уже напрягся Бернард, хотя мне казалось, что, будучи некромантом, он должен был об этом знать.
- А ты что, не знал? - тут же решила я прояснить этот вопрос. - Ты же их и видишь, и слышишь.
- Если специально начну смотреть и слушать, - пояснил король, - а так я знал, что призраки есть, но мне, если честно, никогда не приходила в голову мысль их пересчитать…
- Если надумаешь, Флавиуса возьми, - авторитетно посоветовала я, - он в этом деле будет просто незаменим, я тебе точно говорю!
- Так вот, - продолжила леди Фелиция, и мы сосредоточились на её рассказе, - я собрала фрейлин и мы выбрали по одному портрету в главных коридорах замка и в зале приёмов. Там вполне можно спрятаться, мы проверили. В зале приёмов буду наблюдать я сама, а Моника — в столовой. На что нам надо обратить внимание, Бернард?
- Слушать и наблюдать, - очень серьёзно ответил король, - мы не знаем пока, откуда они ударят, нам известно лишь, что это произойдёт на приёме. Обо всех подозрительных вещах пусть сообщают господину Вальтеру, а он уже будет на связи с Маркусом и Дарием. Я, к сожалению, участвовать не смогу, так как буду находиться на виду.
- Не будешь, - решительно сказал Маркус, - это слишком рискованно. Мне кажется, что именно в этот раз тебя должен заменить двойник.
- Я никогда не бегал от опасности, - на скулах Бернарда загорелись два алых пятна, - и сейчас не стану. Король я или кто?!
- В данном случае — или кто, - рявкнул Маркус, - если мы просчитаемся, не найдём всех злоумышленников и бомба сработает, где мы нового монарха найдём, а? Ничего с твоим Роджером не случится, посидит на троне лишний раз…
- Стоп, - вдруг сказал Гарольд, - если я правильно понимаю ситуацию, этот Роджер у нас под подозрением?
- Да, - кивнул Дарий, внимательно глядя на кадета, - именно так.
- Ну так это же здорово! - воскликнул Гарольд, а Серый Вальтер тихонько одобрительно хмыкнул. - Вот мы и предложим… в смысле вы ему предложите заменить короля на празднике. Если бомбу планируют заложить возле трона, он наверняка попытается отмазаться…
- Он заподозрит неладное, - подумав, сказал Дарий, - Берни всегда на праздниках и серьёзных мероприятиях сам присутствует, во всяком случае, так всегда было. Если там увидят Роджера и поймут, что это не Бернард, они могут сразу всё переиграть…
- Значит, надо сделать так, чтобы Роджер заменил Берни в самый последний момент, когда изменить что-нибудь будет уже невозможно, - включился в обсуждение Маркус, а Гарольд довольно ухмыльнулся, поняв, что его идея принята как жизнеспособная.
- Не получится, - нахмурился король, упрямо сдвинув брови, и Дарий страдальчески возвёл глаза к потолку, - это неуважение к подданным…
- Неуважение к подданным — это твоя героическая смерть на виду у всех, вот это — неуважение, - решительно проговорил Маркус, - с остальным разберёмся. Молодец, Гарольд, - и он протянул парню руку, которую тот с радостью пожал.
- Хорошо бы ещё понимать, что же это всё-таки за бомба, - с досадой вздохнул Маркус, - и нет ли у них запасного варианта на случай, если с бомбой пойдёт что-нибудь не так…
- Наверняка есть, - утвердительно кивнул Дарий, - они же не идиоты, чтобы складывать все яйца в одну корзинку.
- А жаль, - вздохнул Маркус, - было бы проще… Давайте дождёмся отца Майферса и посоветуемся ещё и с ним.
В эту минуту в дверь библиотеки осторожно поскрёбся лакей и сообщил, что меня очень просил зайти в архив господин Флавиус. Имя последнего лакей произнёс с замечательной смесью ужаса и восхищения. Я извинилась перед погружёнными в раздумья мужчинами и поспешила в архив, понимая, что без особой причины Флавиус не стал бы посылать за мной.
В уже хорошо знакомой комнате стало ещё больше порядка и еще меньше хаотично разложенных бумажных сугробов: Флавиус явно трудился не за страх, а за совесть. Но я не стала даже разговаривать со скелетом, бодро поднявшимся мне навстречу, а сграбастала его за костлявую конечность и чуть ли не волоком оттащила в библиотеку.
Когда мы с Флавиусом, который от растерянности даже не сопротивлялся, ввалились в библиотеку, Бернард как раз задавал Серому Вальтеру какой-то вопрос, но, судя по спокойному выражению лиц, ничего особенно важного тот сказать не успел.
- Фух, - выдохнула я, падая в кресло, - успела… А то знаю я вас: стоит отлучиться, тут же всё интересное расскажете, и думай потом… Не любите вы меня, уйду я от вас…
- Любим, - поспешил откреститься от обвинений Маркус, - и вот вообще ничегошеньки не скрываем, правда? - он повернулся к друзьям.
- Очень любим, - подтвердили Дарий и король слаженным хором, заработав очередной подозрительный взгляд от женишка, - и уходить не надо, а то вспотеешь потом искать тебя…
Серый Вальтер наблюдал за нашей перепалкой с доброй улыбкой любящего дядюшки, вот только глаза у призрака оставались холодными и цепкими. Впрочем, это всё равно видели только мы с Берни.
- А как же моя информация? - проскрипел ошарашенный скоростью происходящего Флавиус. - Ты же сама просила разузнать что-нибудь о Фридрихе Уолтшире…
- И ты узнал? - дрогнувшим голосом спросила я, тут же забыв обо всём остальном.
- Немного, но могу абсолютно точно сказать, что никаких останков лорда Уолтшира на месте взрыва обнаружено не было. Рвануло, конечно, знатно, но хоть что-то должно было остаться… А его словно и не было там…
- А какое отношение имеете вы, леди, к лорду Уолтширу? - вдруг спросил Вальтер, пристально глядя на меня.
- Я его дочь, а что? Вы что-то о нём знаете? - тут же вцепилась я в призрака.
- Потом поговорим, девочка, - неожиданно тепло, вот прямо даже как-то по-человечески улыбнулся мне призрак. - А сейчас, господа, позвольте всё же поделиться с вами полученной информацией.
- Простите, Вальтер, мы действительно непозволительно отвлеклись, - извиняющимся тоном сказал Бернард, - мы слушаем вас