Тень заговора - Злата Иволга
Советник помоложе откашлялся и ответил небрежным тоном.
— Несколько странных женщин, но при влиятельных особах.
— Какой стыд, — заметил советник постарше.
— Зачем же сразу думать о плохом? — шутливо заметил собеседник. — Потом парочка молодцов из Морской Длани.
— Молодой Корф не слишком любит развлечения, — вставила королева. — Корф-старший был легок на подъем.
— Да. Но знать о развлечениях они все считают своим долгом, — молодой советник сделал небольшую интригующую паузу. — И, наконец, три мага.
— С ними все в порядке, — сказал старший советник. — Я видел документы. Некий кавалер Конти из Тусара, молодой баронет Тиссен и Фахриэ ханым из Второй Башни.
— Ученица суридской Башни? — уточнила королева.
— Документы подписаны вами, ваше величество, и Магистром Робертом. Вроде бы к родственникам приехала. Тусарец, насколько я понял, обучается в одной из наших Башен, а вот баронет меня очень заинтересовал.
— Вы поговорили с ним? — быстро спросил старший советник.
— Обижаете. Потратил на него целых полчаса. Ничего не нашел. Похоже, со стороны магов действительно все тихо.
Все трое помолчали.
— Я не могу поверить, что мы до сих пор не вычислили источник всех этим неприятных происшествий с ее высочеством. И это при дворе, где муха тихо пролететь не может, — тяжело вздохнул советник постарше. — Ваше величество, я обещаю, что в ближайшее время все разрешится.
— Не расстраивайтесь, милорд. Вы меня еще никогда не подводили. Я уверена, это временная задержка. Меня больше беспокоит Вильгельмина. Как бы она не устроила скандал, узнав о своей свершившейся помолвке. И этим могут воспользоваться наши неизвестные заговорщики. Если они существуют, конечно.
Советники в один голос попытались что-то сказать, но королева прервала их.
— Как бы это ужасно ни звучало, я не могу сказать, что не понимаю их. Голова Вильгельмины забита отнюдь не государственными делами. Она ни разу не соизволила посетить Большое дворянское собрание. Наши герцоги крови и генералы, по-моему, не знают, как выглядит их принцесса. Я бы не пожелала своей стране подобной королевы. Борзые и охота это, конечно, прекрасно, но не для государства. Помню, моя мать тоже любила собак, однако не смешивала псарню и дела. Вильгельмина не сможет править сама.
— Ваше величество, я уверен, что принцесса все-таки послушает вас, — начал старший советник.
— У Вильгельмины удивительно скверный характер, а я не могу ей сказать, что скоро умру. Слава Хору, сын Лоренцо, похоже, действительно влюблен в нее. Она должна выйти за него замуж. А если не за него, то, думаю, герцог Лючано тоже подойдет. У меня так мало времени, — повторила она.
— Ваше величество, нам очень больно слышать это. Лекари могут ошибаться, — проговорил молодой советник.
— Посмотрите правде в глаза, — резко сказала королева. — Я умираю. Возможно, мою болезнь не излечат даже маги, но я и не собираюсь к ним обращаться. Я не могу уйти спокойно, пока Вильгельмина не выйдет замуж. — Королева встала с кресла, зашуршав юбками. — Вся надежда пока на вас, друзья мои. Если я умру слишком рано, позаботьтесь о замужестве принцессы и помогите ей. Иначе мои дорогие родственники-герцоги растерзают и ее, и государство.
— Ваше величество. — Собеседники, судя по звукам, вскочили и преклонили колена. — Илеханд никогда не знал такой великой королевы, как вы. Мы не позволим никому разрушить государство и свести на нет все, что вы сделали за годы правления, клянемся вам!
Королева помолчала, затем села.
— Встаньте. Я ценю вашу клятву, но будьте осторожны. Вы знаете, что в нашем роду иногда рождаются люди с магическим даром. Я никогда не интересовалась присутствием его у меня, но сейчас я чувствую, что все эти проблемы еще выльются во что-то более серьезное.
— Ваше величество, — осторожно кашлянул молодой советник. — Вы уверены, что не хотите узнать о наличии у вас магического дара?
— Не стоит об этом. Я не вижу необходимости. Зачем тревожить себя понапрасну? Если он есть, пусть умрет вместе со мной. Давным-давно он не помог мне оградить мою семью от страшного несчастья. Пусть, если судьбе будет угодно, мои наследники получат его и используют правильно. А мне… — внимательно слушавшая Кьяра удивилась горечи, внезапно прозвучавшей в словах королевы, — мне уже поздно принимать то, от чего я бегала почти всю свою жизнь, поздно и, не побоюсь этого слова, стыдно.
— Ваше величество, кто, кроме нас, знает о вашей болезни? — после продолжительного молчания спросил молодой советник.
— Моя верная Марта, разумеется, и бывший лейб-лекарь, который сбежал. Нового я пока не посвятила.
— А, Карл Ханке. Да, признаюсь, его исчезновение было странным. И следов так и не нашли.
— Вы хотите сказать, что знаете, почему он сбежал? — спросил старший советник.
— Нет. Но несложно догадаться. Кстати, среди обворованных фрейлин вашего величества больше всех пострадала «герцогиня Лючия». Не знаю, что бывший лейб-лекарь собрался делать с герцогскими фамильными драгоценностями. Когда мы его найдем, то строго накажем, не сомневайтесь.
— Позаботьтесь об этом, — сказала королева. — Воровство и трусливое бегство слишком прискорбное деяние, чтобы оставить его безнаказанным.
— Конечно, ваше величество.
— Генерал Зольмс не знает подробностей, но получил распоряжение подчиняться вашим приказам, какими бы странными они ему не показались. Я сочла необходимым его предупредить об этом особо. Вы же понимаете, если генерал усомнится в том, что ваши действия законны, субординация его не остановит. Теперь, если понадобится, вы можете на него всецело положиться.
— Благодарю, ваше величество. Зольмс справится с любыми трудностями и его характер мне известен. Но я надеюсь… надеюсь, что нам не понадобится… — Голос старшего советника звучал сдавленно.
— У вас есть что-нибудь еще? — резко прервала королева, — Тогда, я думаю, вам пора вернуться к гостям. Я сначала немного побеседую с фрейлинами моей дочери, потом пойду к себе. Сегодня мне совсем не хочется веселиться.
Королева Фредерика обошла кресло и направилась к выходу, пройдя настолько близко, что Кьяра ощутила легкое прикосновение ее юбок и странный аромат, почему-то очень взволновавший ее. Два тайных советника держались позади королевы. Один нес канделябр со свечами, и Кьяра успела заметить, что он высок ростом, а другого она узнала по костюму.
«Генералиссимус?», — спросила себя Кьяра. Действительно, кому как не ему быть тайным советником королевы. Однако она могла и ошибаться, палаш на маскараде еще не доказательство.
Кьяра выпрямилась, села в кресло, в котором сидела королева, и наконец-то вздохнула свободно. Подслушанный разговор давал пищу для размышлений. Во-первых, Кьяру неприятно удивил тот факт, что люди Зигфрида находились на маскараде, а она их не опознала. Во-вторых, не успел принц Джордано сказать ей о неприязни при