Метаморфозы - Анна Шайдурова
Наклонившись вперёд, Эмбер положил руки на стол и посмотрел на доктора Франка.
— Вы сказали, что не можете этого сделать?! — нервно спросил Эмбер. — Я не ослышался?
— Нет, вы всё правильно поняли. — невозмутимо сказал доктор Франк.
Растерянно посмотрев на доктора Франка, Эмбер замер.
Услышанное ввело его в ступор.
«Он сказал, что я всё правильно понял…» — подумал он и нахмурился. — «Ну а что если он на самом деле может вернуть воспоминания, но решил потрепать мне нервы?»
Задумчиво взглянув на доктора Франка, Эмбер вздохнул.
«Ладно, поговорю с ним ещё раз. Попробую выяснить, лжёт он мне или нет… Банки-то разбить я всегда успею». — решил он.
Сев на стул, Эмбер вновь посмотрел на доктора Франка.
— Вы ведь лжёте, да? Вы ведь можете вернуть мне воспоминания, но не хотите этого делать. Или вы хотите, чтобы я вас подольше поуговаривал?
— Мне очень жаль… — сказал доктор Франк. — Но я действительно не могу вернуть ваши воспоминания.
— Почему?! Почему вы не можете этого сделать?! — воскликнул Эмбер.
— Потому что я не умею возвращать воспоминания.
— Что значит, не умеете возвращать воспоминания? — спросил он, взглянув на доктора Франка.
— То и значит.
— То есть, значит, забирать воспоминания вы можете, а возвращать нет?! — воскликнул Эмбер.
Он был вне себя от ярости.
— Да, именно так. — спокойно сказал доктор Франк.
— Я вам не верю! — воскликнул Эмбер.
— Дело ваше.
«Вот сволочь!» — подумал Эмбер.
— Послушайте, хватит мне пудрить мозги! — сердито произнёс Эмбер. — Лучше скажите правду. Просто скажите, почему вы не возвращаете мне мои воспоминания.
— Я уже всё сказал.
— Ах так! — взорвался Эмбер.
Он вскочил со стула и, подбежав к доктору Франку, резко развернул стул, на котором тот сидел, к себе.
Затем он схватил доктора Франка за галстук и притянул к себе.
— Послушайте меня, я не уйду отсюда, пока вы не вернёте мне мои воспоминания! Вам ясно?! — закричал Эмбер, глядя в лицо доктора Франка.
Сейчас глаза доктора были так близко от глаз Эмбера, что он видел блестящие искорки в его глазах. Искорки были золотистого цвета.
— Да, я вас понял. — сказал доктор Франк тихо.
— Замечательно. — сказал Эмбер и, успокоившись, отпустил галстук доктора Франка.
Распрямившись, он взглянул на доктора Франка и замер.
И вновь они в молчании стали смотреть в глаза друг друга. Это продолжалось недолго. В течение нескольких секунд.
— Присядьте, — сказал доктор Франк. — я всё расскажу.
Эмбер хмуро посмотрел на доктора Франка и направился к своему месту за столом.
Присев, он выжидательно посмотрел на доктора Франка и встретился с ним взглядом.
Тот уже развернулся вместе со стулом к столу и ожидал, когда Эмбер присядет на своё место.
И теперь, едва они встретились взглядами, доктор Франк сразу же приступил к своему рассказу.
— Идея заняться исследованиями человеческой памяти мучила меня довольно долго. — начал он. — Дело в том, что я умею читать мысли людей. И однажды мне захотелось понять, смогу ли я заставить человека забыть какие-либо свои воспоминания. И я решил попробовать это сделать.
Сначала я провёл исследование на своём друге. Он был согласен стать моим подопытным и держать всё в тайне. Это случилось год назад.
Я прочитал мысли друга и мысленно приказал ему обо всём забыть.
Но заставить друга забыть воспоминания у меня не вышло.
После первой неудачи я не стал опускать руки и продолжил попытки.
Я сделал с десяток попыток, но ничего не выходило.
Но я не сдавался.
И наконец спустя два месяца пришёл первый успех. В один из дней я сделал ещё одну попытку. И у меня всё получилось.
Я попросил друга подумать о том, что он хотел бы забыть. Друг погрузился в размышления и я прочитал его мысли.
После этого я мысленно приказал другу обо всём забыть и сразу же рассказал ему о том, что он только что думал.
Затем я спросил его, помнит ли он, что только что думал об этом. И друг сказал, что не помнит.
Я был счастлив безмерно!
Теперь я мог стирать людям память.
Мы отпраздновали мою удачу, а потом друг ушёл.
Я же, проводив его, остался наедине со своими мыслями и понял, что только и думаю о воспоминаниях друга.
Но мне совсем не хотелось забивать голову чужими воспоминаниями!
Я решил стереть их из своей памяти, но тут же подумал, что неплохо было бы сохранить воспоминания, но при этом освободить от них свою голову.
Я задумался, как это сделать и внезапно мне пришла в голову идея передать воспоминания… в банку.
И я сразу же попробовал это сделать.
И у меня всё получилось.
Я тот час передал все воспоминания друга в банку. Увидев, что они перешли в банку, я прислонил её к своему уху.
И я услышал то, о чём думал мой друг.
Друг пожелал забыть о двух воспоминаниях. И оба эти воспоминания перешли в банку.
Я был в восторге! Этот успех меня просто опьянил. Я понял, что мои старания не были напрасны. В этот же день я начал вести дневник. Я сделал запись о своём успехе.
Затем я решил как следует попрактиковаться. И в течение следующих 13 дней я работал каждый день с другими людьми и избавлял их от воспоминаний. Каждый день у меня был один человек. И все они думали при мне о том, что хотели бы забыть и после забывали о том, что их тревожило.
Я же сразу же из своей головы передавал воспоминания своих клиентов в банку и они туда благополучно переходили.
По ночам я закрывался в кабинете, прислонял банку к уху и слушал воспоминания, что мне передали.
Потом я закрывал банку крышкой и ставил её на место. А крышкой я закрывал её, чтобы воспоминания «не сбежали». Нет, конечно, я понимал, что сбежать они не смогут, но так мне было спокойнее…
— Мне не совсем понятно, как вы добились того, чтобы воспоминания попадали в банку и вообще каким образом возможно передать их из головы куда-либо? Да и как у вас получается стереть людям память, мне тоже не понятно. Нет, я понял, что вы мысленно приказываете человеку забыть о чём-либо, но… неужели этого достаточно, чтобы стереть память? — спросил Эмбер.
— Мне достаточно. Вот такой у меня дар. Стоит мне только мысленно приказать человеку о чём-то забыть, то он сразу же об этом забывает.
— Ну а как вы передаете воспоминания из своей головы в банку?
— Очень просто. Я даю им