Останься в Вейзене - Анастасия Зарецкая
— Картины, да… — протянул Эдвин. — Да, иногда всё оказывается совсем не так, как может показаться на первый взгляд.
— Но как вы поняли, что у этих картин именно такой сюжет? И что ваше видение ближе к истине, чем, например, моё?
Он улыбнулся — и раскрыл секрет:
— Это иллюстрации, так что иной сюжет вряд ли можно предположить. Девушка — это Алеит, героиня старинного романа. Девчонка, которая заигралась с тёмным колдовством. А мужчина — это Волкер, один из героев легенды чуть более ранних времен. Он с парой соратников в самом деле зло искоренял… — Эдвин смахнул с рукава невидимую пылинку и признался: — Если бы я полагался только на своё чутье, то никому бы не доверился — ни ей, ни ему.
— Теперь всё понятно.
— Приходите ещё, — предложил Эдвин. — Вы весьма забавно хмурились — чем дальше я говорил, тем сильнее на вашем лице проявлялось недоумение… Впрочем, на вашей лекции я сидел примерно с таким же лицом — когда привыкаешь к более классическим представлениям, все новое удивляет, даже заставляет в себе усомниться.
— И какая часть моей лекции вызвала в вас больше всего сомнений?
— Практическая, конечно. Ни в коем случае не пытаюсь вас оскорбить или задеть, но, думаю, данных пока слишком мало, чтобы говорить о чудодейственной силе этого камня.
— Я с вами согласна, — я пожала плечами. — Опыты, конечно, будут продолжаться. Я работаю здесь всего лишь неделю.
Зато ощущается это так, будто позади не меньше пары месяцев.
— Тогда я с нетерпением жду следующих лекций — буду рад их посетить. В самом деле, интересно, что станет итогом всего этого. Я задам нескромный вопрос, если вы не против — кто же на самом деле является добровольцем, который помогает вам в этих опытах?
Уже, судя по всему, никто, но признаваться я в этом не стану.
— Один из преподавателей академии. — И объяснила на всякий случай: — Сама я обладаю весьма скромным магическим талантом, а мне нужен был тот, кто владеет магией в совершенстве.
— Я вас понял, — Эдвин кивнул. — У нас не так много претендентов на эту роль, но я не стану угадывать его имя, чтобы вас не смущать. Просто хотел сказать, что, если вам вдруг потребуется ещё чья-то помощь, то вы можете обратиться ко мне.
Эдвину все-таки удалось меня удивить. Я, не скрываясь, посмотрела на него и уточнила:
— Правда?
— Конечно, — он торжественно кивнул, — зачем бы я стал вас обманывать?
— Это очень щедрое предложение. Буду иметь в виду. Благодарю.
Так называемая трапезная возникла перед нами совершенно неожиданно, но все-таки вовремя — на том моменте, когда наш с Эдвином разговор можно было завершить. Так что я решила покинуть его компанию, тем более, что кто-то из преподавателей уже заметил моего спутника и предложил занять место за столом. Я пробежалась по залу взглядом, но Ирмалинду не нашла. Ну и ладно. Не в первый раз буду обедать в одиночестве.
И зачем Эдвин вообще со мной заговорил? Из-за лекции? Тогда возникает вопрос: почему только он? Впрочем, я из-за нового знакомства ничего не теряю. Напротив, теперь у меня есть доброволец — основной или запасной, пока сложно сказать. И, в дополнение, совет быть бдительной и не открывать душу первому встречному, поскольку он может посчитать тебя за зло, а себя — за великого героя.
Остаток дня прошёл спокойно.
Я вдоволь начиталась книг, а ещё (что-то новенькое) нагулялась по коридорам Вейзена и прилегающей к зданию территории. Неплохо в случае чего иметь представление о том, куда убегать… Пару раз я прошла мимо собственной лаборатории, но дверь была заперта, и никаких посторонних звуков за ней я не различила. Если посланники Феранты и приходили, то я не смогла их словить. Но более правдоподобным казалось такое предположение, что к лаборатории никто не притрагивался.
А завтра у меня даже лекции нет.
От скуки выть начну. Запланировать бы поездку в город — молотки меня уже заждались. Создать хотя бы иллюзию деятельности, раз непосредственно ей я сейчас не могу заниматься. Подумаю об этом завтрашним утром.
Перед сном Ирмалинда пригласила меня в свою комнату — выпить отвар по очередному рецепту её студентов. Отвар оказался не только приятным на вкус, кисло-сладким, но и красивым: когда Ирмалинда приподняла крышку глиняного чайника, я различила и синие цветки, и красные ягодки, и листья, покрытые пушистыми волосками.
Мы обсудили студентов, которые всеми способами пытаются не перетруждаться, и прелести весны, что близится к зениту. А потом Ирмалинда сказала то, что я никак не ожидала от неё услышать:
— Слышала, кто-то чужой погулял по вашей лаборатории, устроил беспорядок.
Уже через мгновение я вспомнила, что Ирмалинда вообще-то неплохо общается с Ферантой, да и в обустройстве лаборатории она участвовала. Так что Феранта вполне могла шепнуть ей на ухо печальное известие о том, что лабораторию взломали.
— Да, — согласилась я и добавила с внезапной злостью: — Не думала, что в таком престижном месте водятся мелкие воришки.
— Это ужасно, — Ирмалинда покачала головой, закачались разноцветные перья, вплетенные в прическу. — Многое украли? Может быть, я чем-то могу помочь? Терпеть не могу, когда происходит такая несправедливость. Особенно когда она направлена против кого-то вроде вас.
— Вроде меня?
— Вы так невинны и честны, — Ирмалинда вздохнула, сделала глоток отвара. — Совсем нечасто встречаются такие люди, на которых смотришь и понимаешь, что они не смогут совершить зло, даже если очень захотят, если на кону будет стоять что-то, бесконечно для них важное.
Я не стала переубеждать Ирмалинду — как мы уже выяснили сегодня, прежде чем делать выводы, надо ознакомиться с предысторией. Вместо этого ответила на вопросы, которые оставила без внимания:
— Феранта пообещала что-нибудь придумать и расследовать это дело, но о подвижках я пока не знаю. А украли немногое, всего лишь обломки камня, уже пустого.
— Того самого, который вы показывали на лестнице? Он пуст?
— Да. Как выяснилось, у камней или, по крайней мере, конкретно у этого камня, есть некий запас емкости, который они могут предоставить. Конечно, все это нужно ещё тщательно изучить, но некоторые гипотезы уже вырисовываются.
— И тут эти воришки взламывают лабораторию и прерывают вашу работу, — подвела итог Ирмалинда. — Понятно. Очень хитро. Но не волнуйтесь — я думаю, Феранта быстро