Почтовая авантюра - Дарья Руд
– Ну да, – протянула Фаина, наматывая на палец черную прядь волос, а потом вдруг приподняла брови: – Да?
– Да, Фани, дома номер 199 не существует. Это какой-то розыгрыш? – Лаванда невесело рассмеялась.
– Может, мы чего-то не знаем? – Арманьяк задумчиво почесал бровь с пирсингом, взгляд его загорелся, словно он нашел какой-то клад, нет, лучше – разработал новую концепцию брюк, которые будут идеально смотреться на любой фигуре.
– А у нас есть карта города? – поинтересовалась Лаванда, начиная чувствовать себя заправским сыщиком.
– Только Торгового района, – отозвался Арманьяк.
– Что ж, тогда для начала надо раздобыть карту.
Глава 3
Лаванда, Арманьяк и Фаина ввалились в самую большую книжную лавку Торгового район – «Александрия», – которой владела старшая сестра Лаванды. И да, именно так – ввалились, вместе с закрутившимися в воздухе снежинками, потому что на улице разверзлась настоящая метель.
Трое друзей всегда представляли собой весьма интересную компанию, но усыпанные снегом они смотрелись особенно поэтично. Лаванда на высоких каблуках, с торчащими в разные стороны сиреневыми кудрями. Фаина в своей короткой дубленке под «леопард», зеленых джинсах и массивных ботинках. Арманьяк в длинном черном пальто почти до самого пола, белесыми волосами и ресницами, которые укрыло веером маленьких заледеневших снежинок.
В общем, редкие посетители и прохожие, решившие укрыться от непогоды в тепле книжного, с удивительной синхронностью посмотрели на странную компанию.
Лави огляделась в поисках сестры. Несмотря на то, что всего за год лавка выросла из одного зала до двухэтажного большого книжного с отдельной комнатой для редких изданий и с зоной для чтения, где можно было заказать чай и кофе, Зои предпочитала сама работать за прилавком наравне с другими своими служащими.
– Лаванда? – удивленный голос сестры раздался за самой спиной.
– Зои! Я ужасно рада тебя видеть! – Лави улыбнулась, как можно более непринужденно, пока сестра рассматривала Фаину и Арманьяка, пристроившихся у полки с детскими раскрасками и вырезалками бумажных кукол.
– Неожиданный визит, – Зои подозрительно сверкнула черными глазами, прижимая к себе стопку с книгами.
– Почему это? Разве я не могу наведаться к своей любимой сестре? Как дела?
– Разумеется, можешь, но ведь не делаешь, – иронично изрекла Зои, как умела только она. – И у меня все прекрасно, спасибо. А как ты? Мы ждали тебя с родителями на ужин в прошлую пятницу.
– Знаю, прости, в кутерьме подготовки к показу я ничего не успеваю! Вы получили приглашения?
– Да, мы будем. Так, Лаванда, давай рассказывай, что тебе надо?
– Вовсе не… – Лави махнула было рукой, чтобы начать отнекиваться, но сестра перебила ее:
– А то твои два суслика скрутят себе головы.
Лаванда повернулась к Фани с Арманьяком, которые усердно сворачивали шеи в их сторону, но делали вид, что рассматривают потолок.
– Нам нужна карта города. Очень подробная.
– Все карты у задней стены под лестницей. Прости, там давно не было ревизии, так что вам придется самим поискать.
Почему Лаванде казалось, что Зои мягко так, но все же издевается над ней?
– А карты по районам Авьены там есть? – вдруг вклинился Арми, подойдя ближе, чего Лави даже не заметила.
Зои оскорблено нахмурилась, словно усомнились в ее достоинстве, и гордо ответила:
– Разумеется! У меня один из самых богатых выборов карт в городе.
– То, что нужно, – кивнул Арманьяк и потянул за собой Фани, схватив ее за рукав дубленки.
– Зои, а ты случайно не знаешь такого адреса, как улица Переменчивая 199?
– Переменчивая? Разве не ты на ней живешь?
– Да, но… – Лаванда замялась. – В общем, может, в Авьене есть еще одна Переменчивая улица?
Зои пару секунд всматривалась в такие же, как у нее черные раскосые глаза сестры, а затем спросила:
– Во что ты опять впуталась?
– Совершенно ни во что! – так поспешно воскликнула Лаванда, что любому дураку стало бы ясно – во что-то все же впуталась. – Мы можем взять пару карт в аренду? Я тебе их верну в целости и сохранности, – проворковала Лави, пока Зои лишь открывала рот в немом удивлении.
– В целости и сохранности, Лаванда Янг! – донеслось в спину фее предупреждение от старшей сестры.
Лави нашла Фаину и Арманьяка в самом конце большой залы книжной лавки, прямо под винтовой лестницей, ведущей наверх на балкон, где за ажурными деревянными панелями пряталось еще множество книжных полок.
– Ну как успехи?
– Кажется, мы нашли все, что надо, – кивнула Фани, трясся в руках два тубуса, а Арманьяк подбросил в одной руке увесистый томик, а в другой – тонкие атласы в разноцветных обложках.
– Отлично! Тогда скорее пойдемте отсюда, я договорилась с сестрой, что карты мы вернем ей потом. Мне уже хочется найти эту Перемнчивую 199 до чесотки.
Фани скривилась и пробормотала:
– А мне вот совсем не хочется выходить на улицу в эту метель. Может, мы карты тут посмотрим?
– Отличная идея, – кивнул Арми.
Лави тоже не стремилась морозить нос на холодном ветру, как и быть заваленной очередной лавиной из снежинок, но и мозолить глаза сестре ей не хотелось. Чем меньше семья знает об ее очередных жизненных казусах, тем лучше.
Подняв взгляд, фея приняла решение все-таки остаться в книжной лавке. Так они сберегут время и на дорогу.
– Хорошо, только давайте поднимемся наверх, там есть небольшой столик с креслом. И людей там обычно мало, а сейчас, наверное, и вовсе никого нет.
Лаванда высмотрела среди полок светло-сиреневую макушку сестры, и как только та скрылась в подсобке за прилавком, поманила за собой друзей. Они дружной цепочкой, переступая через две ступеньки, поднялись на второй этаж книжного, который представлял собой полуоткрытой балкон, обвивая весь периметр главной залы.
– Красиво, я бы тут порисовала, – выдохнула Фаина, выглядывая сквозь узорчатую стену и рассматривая свисающих с потолка разноцветных лягушек-оригами, словно парящих в воздухе над книжными стеллажами.
Лаванда прошла к уютному уголку, где стояли низкий столик и кресло с цветастой обивкой. На небольшом стеллаже с томиками поэтов Темных времен возвышался, как маяк, торшер, теплый свет от которого окутывал пространно вокруг.
Арми