Пульс - Патрик Карман
Тем не менее, он не мог не признать, что ему было приятно обыграть кучу бездарных нормалов. А как весело было бы с лёгкостью разнести в пух и прах всех соперников, победить в каждом из видов атлетики в десятиборье и побить все мировые рекорды.
К тому времени, как они с Кларой легли спать, пока утренний будильник не позвал их на поле, Уэйд всё ещё не знал, что выбрать.
***
Лиз Бринн не могла поверить своей удаче. Она пробыла в Западном Штате всего ничего и уже получила два билета на Полевые Игры. И не какие-то два билета, а прямо рядом с полем. Она стала главной звездой в своём круге общения. Никто не мог поверить, что она правда получила билеты. Начались ожесточённые торги за второй билет, цена на который поднялась до шести тысяч монет — на такие деньги она могла бы купить целый шкаф, полный новой одежды. Но у Лиз и в мыслях не было продать второй билет. Она знала, что это счастливая случайность, единственный в жизни шанс увидеть Полевые Игры живьём и вблизи.
— Откуда они взялись? — спросил Ноа, когда Лиз позвонила ему по видеосвязи. Ноа жил в двадцатиодноэтажном доме, и у него уходил час на то, чтобы пройти все коридоры и встретиться с Лиз, а они пытались видеться хотя бы раз в день. Но она была так взволнована, что не стала откладывать и сразу же позвонила ему.
— Там написано, что это подарок от комитета Полевых Игр. Наверное, они так делают иногда для новичков вроде меня.
— А что, если это розыгрыш? Может быть, они даже не настоящие, и нас просто выгонят.
— Да ладно тебе, Ноа, не выдумывай. Просто поверь мне. Мы пойдём на Полевые Игры!
Штаты очень жёстко относятся к киберпреступности, даже когда дело касается просто дурацких розыгрышей. Если вас поймают на таком, деньги просто исчезнут с вашего счёта без предупреждения, а на работе вас сразу понизят с конферансье до мойщика окон. И действительно билеты оказались настоящими. Лиз и Ноа прошли контроль и должны были сидеть близко к полю. Тем не менее, Ноа поверил, только когда они сели на свои места на четырнадцатом ряду от поля. Они держались за руки, что очень нравилось Лиз, и он наклонился для долгого сладкого поцелуя.
— То есть ты всё-таки рад, — сказала Лиз.
— Я не могу поверить, что это происходит на самом деле. Это невероятно. Они будут пробегать прямо перед нами.
Стояло прекрасное летнее утро, тёплое и безветренное, с голубым небом над головой. Они оба достали свои планшеты и просмотрели список соревнований. Сначала будет финал мужского десятиборья, затем женского. Лиз покачала головой, потрясённая таким поворотом событий.
— Я не ожидала увидеть Уэйда и Клару Квинн в финале. Я и понятия не имела, что они такие талантливые.
— Они сейчас во всех новостных лентах. Все говорят о близнецах из внешнего мира. — Ноа просматривал новости о Полевых Играх, пока говорил. — Насколько хорошо ты с ними знакома? Как думаешь, получится взять автограф?
Лиз понятия не имела, как найти Клару или Уэйда, но точно знала, что не хочет иметь с ними ничего общего.
— Честно говоря, Ноа, они оба первоклассные придурки. Надеюсь, они сегодня проиграют.
— Серьёзно? Все говорят только них. Они кажутся такими крутыми.
— Поверь мне. Я ходила с ними в школу, и они относятся ко всем как к ничтожествам. Им плевать на всех, кроме себя.
Пока они разговаривали, один из участников Игр побежал по дорожке в своём спортивном костюме. Его встретил рёв с трибун, и атлет, улыбаясь, помахал рукой.
— Помяни чёрта, — протянул Ноа, вставая, так как все сделали то же самое, когда в их сторону побежала Клара Квинн. К огромному удивлению Лиз, Клара повернулась к трибунам и прошла через четырнадцать рядов туда, где стояли они с Ноа. Их места располагались так, что Ноа сидел прямо у прохода, и когда Клара остановилась рядом с ним, он был поражён.
— Ты… ничего себе, ты…
— Высокая? — сказала Клара, но дело было не только в этом. В утреннем свете и на открытой площадке, Клара Квинн выглядела энергичной и сильной. Её недавно подстриженные волосы стали короче. Её руки были жилистыми, а широкие плечи отбрасывали тень на лицо Ноа. Она была на добрых шесть дюймов выше него.
— Ты подстриглась, — отметила Лиз, внезапно почувствовав себя звездой, потому что все вокруг смотрели на них.
Клара взъерошила короткие белокурые волосы и пожала плечами, как будто это было неким пустяком.
— Они мешались, и я подумала, почему бы и нет? Новый дом, новый образ, согласись?
— Да, конечно, — сказала Лиз, нервно кивая. Клара была очень крупной и производила куда более пугающее впечатление, чем в крошечном мирке Олд-Парк-Хилл. На мировой арене Клара Квинн не просто занимала своё место по праву. Она была хозяйкой этого места.
— В общем, я просто подошла спросить, понравились ли вам места, — сказала Клара. — Не хотела вас смущать.
Лиз не поверила своим ушам.
— Так это ты прислала мне билеты? Но почему? Мы ведь даже не друзья.
— Нет? — переспросила Клара, смешно сморщив нос. — А я думала, мы друзья. Похоже, я была неправа.
Прежде чем Лиз нашлась с ответом, Клара развернулась и пошла обратно вниз по ступенькам, подписывая планшеты, которые ей протягивали, пальцем. Все спрашивали Лиз, что она знает о близнецах-чемпионах. Всегда ли они такие крутые? Или в жизни они обычные люди? Как им удалось так преуспеть вне штатов?
Лиз старалась не обращать на них внимания, пока не объявили первое соревнование. Все расселись и переключили внимание на финальный забег среди мужчин, который должен был вот-вот состояться. Перед началом первой гонки президент Западного Штата поднялся со своего места вместе с группой чиновников.
Он помахал толпе из своей ложи, которая находилась прямо напротив мест, где сидели Лиз и Ноа. Все встали и запели гимн.
— Президент сидит прямо здесь, —