Измена. Истинная генерала драконов (СИ) - Эйси Такер
Так разве есть теперь смысл отказываться от того, чего мы оба ходим? Да и зачем продолжать жить опасениями? Они лишь отравляют жизнь и не дают в полной мере получать от нее удовольствие. Пора оставить прошлое в прошлом и наслаждаться настоящим, в котором Рейгар изо дня в день доказывает серьезность своих намерений.
Сегодня такое чудесное утро! Сама природа говорит мне, что все будет хорошо, что сегодня тот самый день, когда пора бы начать все с чистого листа.
Решено. Я больше не буду пытаться строить стену между нами, которая в конечном итоге может окрепнуть из-за моих стараний, и я своими же руками лишу себя возможности построить нормальные отношения с Рейгаром.
Проведав сына, я возвращаюсь к себе в комнату, надеваю свое самое красивое платье, делаю прическу и иду в сад, где в последние дни мы завтракаем вместе с Рейгаром.
С улыбкой встречаю свежий утренний ветерок и спешу к столу.
— Доброе утро, Лина, — бархатный голос Рейгара заставляет внутри все трепетать.
— И тебе доброе утро, — тепло отзываюсь я, располагаясь за столом. — Как спалось?
— Честно говоря, я почти всю ночь не мог уснуть.
— Из-за чего? — интересуюсь я и замечаю необычайной красоты цветок, стоящий в вазе по центру стола. — Ой, откуда он? Я никогда раньше не видела таких цветов.
Тянусь к цветку с почти прозрачными бледно-розовыми лепестками и втягиваю его легкий, едва уловимый аромат.
— А это результат моей бессонницы, — усмехается Рейгар. — Эти цветы растут лишь на далеком горном лугу к востоку. Из-за прозрачности лепестков их почти не видно, они сливаются с травой. Но если нежно прикоснуться к лепесткам, то они наполняются ярко-разовым цветом, а аромат цветка усиливается настолько, что даже немного пьянит, — рассказывает он и демонстрирует преображение, осторожно поглаживая лепестки кончиками пальцев. — А думал ночью о тебе, Лина, и вспомнил про этот цветок. Захотел подарить его тебе.
— Удивительно, — завороженно произношу я, глядя на порозовевшие лепестки, и вновь вдыхаю аромат цветка, который на сей раз настолько сладок и притягателен, что, действительно, голова идет кругом. — Спасибо, Рейгар. Я в восторге.
— Мне приятно, что смог тебя немного порадовать, — мягко произносит он, тогда как я привычно снимаю с шеи артефакт, чтобы проверить еду. — Я уже все проверил, можешь приступать к завтраку.
— Хорошо, — киваю и кладу в тарелку ароматный творожный кекс. — Выходит, из-за меня ты не спал этой ночью?
— Не из-за тебя, а из-за мыслей о тебе, — с лукавой ухмылкой отвечает Рейгар, и мне не удается сдержать улыбки. — А еще думал о том, что сказать маме при встрече.
— Вот как. И что придумал?
— Ничего вразумительного, — однобоко усмехается он и добавляет: — Решил, что просто поеду к ней, а там уж… Не знаю, может, что-то придет на ум.
— А ты не думай, — пожимаю плечами. — Просто слушай свое сердце и говори то, что оно тебе подскажет.
— Хорошо, так и сделаю, — улыбается Рейгар.
— Так ты сегодня хочешь поехать? Нам с Рэнли собираться?
— Да, сегодня. Но если ты не против, то я хотел бы поехать сам. Хочу поговорить с ней наедине.
— Конечно, — мотаю головой. — Ты прав, вам нужно побыть вдвоем.
— А потом можем поехать все вместе. Завтра, например.
— Хорошая мысль. Завтра и поедем, — соглашаюсь я.
После завтрака Рейгар помогает мне встать из-за стола и обнимает меня за талию.
— Спасибо за чудесное утро, — шепчет он и целует меня в щеку. — Сейчас мне нужно уехать по делам, затем я поеду к маме. А вечером надеюсь увидеться с тобой.
— Хорошо, — смущенно улыбаюсь. — Сегодня тебя будет ждать сюрприз.
— Вот как? — изумленно изгибает он бровь. — Что за сюрприз?
— Если я скажу, то…
— Это уже не будет сюрпризом, — смеется он. — Тогда с нетерпением буду ждать вечера.
— До вечера, — прощаюсь и иду в дом.
Весь день с волнением жду вечера. Стараюсь занять себя делами, чтобы приглушить это чувство. А ближе к вечеру начинаю готовиться.
Ванна с ароматическими маслами, духи, макияж, украшения, красивый наряд, белье… Думала, оно мне уже никогда не пригодится, и засунула его в далекий ящик. Прежде я вообще не видела в нем нужды, а сейчас мне и самой хочется его поскорее надеть. И приятное тепло растекается внутри от предвкушения реакции Рейгара.
Уже полностью готовая к вечеру, я сижу у окна и всматриваюсь в даль, ожидая возвращения мужа. И вдруг замечаю во дворе одну из служанок, которая торопливо идет к воротам и оглядывается по сторонам.
Ее странное поведение меня настораживает, и я встаю с кресла, чтобы лучше было наблюдать за ней. А затем вижу какого-то человека в черной мантии по ту сторону ворот. И этот человек что-то передает служанке, что она тут же прячет у себя за пазухой.
Едва соображая, я выбегаю из своей комнаты и со всех ног мчусь ко коридору. Сердце оглушительно долбится о грудную клетку, а в голове лишь одна мысль: вот она, предательница.
Глава 33
Сбегаю по лестнице ровно в тот момент, когда служанка юркает в один из коридоров на первом этаже.
— Триша, стоять! — рявкаю я и даже не узнаю свой голос.
В оцепенении девушка застывает на месте, а через несколько секунд поворачивается ко мне, опустив в пол глаза.
— Слушаю вас, леди Этрис, — дрожащим голосом мямлит она.
Вне себя от гнева я хватаю Тришу под локоть и тащу в прачечную, чтобы никто не услышал нашего разговора. Заталкиваю ее внутрь и закрываю дверь за собой.
— Что происходит, леди Этрис? Зачем мы здесь? — перепугано спрашивает она.
— Не строй из себя святую невинность. Я все видела, — цежу сквозь зубы, сурово глядя на девчонку, и протягиваю руку вперед. — Немедленно отдай то, что тебе передали.
— О чем вы? Я не понимаю, — мотает она головой и глядит на меня исподлобья, будто забитый щенок.
Меня просто разрывает изнутри от ее наглости и необъятной злости, охватившей меня. Сейчас я готова собственноручно растерзать Тришу за то, что она осмелилась нанести вред моей семье. Никогда не испытывала ничего подобного и даже не думала, что в моей душе есть место такому чувству.
— Отпираться бессмысленно. Я видела, как человек в черном плаще тебе что-то передал, и ты спрятала это, — зло выдыхаю я, приблизившись к служанке почти вплотную. — И если ты не отдашь мне это прямо сейчас, то я отниму сама и велю бросить тебя в темницу.
— При всем уважении, леди Этрис, но разве вы можете принимать такие