Волчий зов - Виктория Лазарева
Лиз замерла, ловя момент, чтобы вступить в бой. Человек ловко уворачивался от ударов оборотня, успел достать какое-то оружие. Лиз запоздало поняла, что это и закрыла уши в самый последний момент, когда уловила движение Джейсона. Но ультразвук все равно достиг слуха громким пищанием, от которого виски запульсировали острой болью. Закусив губу до крови, Лиз лихорадочно смотрела по сторонам в попытке понять, как избавиться от назойливого жужжания. Кривясь от боли, Джейсон ловко пнул расслабившегося охотника по колену. От неожиданности тот выронил свое орудие пыток, которое покатилось куда-то в сторону.
Преодолевая боль, Лиз бросилась к нему, наперерез мужчине, быстро оценившему ситуацию. Джейсон в последний момент зацепился когтями за его штанину и тот грузно рухнул на землю. В этот момент волчица подхватила пищащее устройство, выключая его. Звук исчез, принеся с собой облегчение.
Быстро собравшись, Джейсон вновь приготовился нападать. Они окружили его с двух сторон, в надежде пошатнуть уверенность в собственных силах, но охотник не казался уязвленным. На его губах играла улыбка, вся поза расслаблена. Бой будто казался для него игрой в одни ворота.
Сгорая от ярости и ненависти, оба волка предупредительно зарычали. Решив, что с девушкой ему будет справиться несравнимо легче, охотник вдруг атаковал. Тело удивительно легко уклонилось в сторону, перехватывая руку мужчины и делая ответный выпад. Охотник оказался удивительно сильным для обычного, пусть и натренированного, человека. Вывернувшись из захвата, он сделал перекат, уходя от атаки Джейсона. Точный удар в живот и волк, пошатываясь, делает несколько шагов в сторону.
Секунды промедления хватает, чтобы мужчина выхватил из внутреннего кармана заряженный пистолет. Несложно было догадаться, какие пули таит в себе это оружие. Которое мужчина направил прямо в голову ее волка. Лиз, не сомневаясь ни на миг, бросилась наперерез. До охотника бы не успела, Джейсон был ближе и явно не успевал увернуться от выстрела. Едва выровнил равновесие и увидел, как охотник спускает курок. Звук выстрела оглушил, но Лиз уже стояла перед ним.
Глядя на нее широко распахнутыми глазами, он ошеломленно смотрел, как волчица оседает на землю и подхватил ее в последний момент. Его голос в волчьей форме звучал, как рык:
— Лиз…
Она едва дышала от охватившей агонии, яд от пули стремительно распространялся по телу. Теперь она знала, какого было Дереку, когда стреляли в него. Быстро придя в себя, Джейсон аккуратно уложил девушку на землю. Охотник криво улыбался, наблюдая за этой сценой. Избавиться хотелось, в первую очередь, от альфы, но убить волчицу тоже было неплохим достижением.
Он еще не представлял, что ранее с ним просто играли, не воспринимали всерьез. Теперь же Джейсон не растягивал, хотел перегрызть глотку прямо сейчас. Уже ощущая вкус его крови на зубах, волк бросился в атаку, его движения стали куда быстрее и сильнее. Охотник несколько раз выстрелил в пустоту, когда когтистые лапы до боли вцепились в плечи.
— Ты… — прошипел мужчина, делая рывок вперед, но в этот раз захват альфы был особенно сильным.
— Сдохни, — рыкнул волк, острыми зубами распарывая кожу на его шею. Острые когти добавляли порцию мучения, громкие крики грели слух разъяренного оборотня. Но агония его была недолгой, уже вскоре тот повис в смертельной хватке Джейсона. Проверять, жив охотник или нет волк не стал, достаточно было убедиться, что его сердце остановилось.
И тут же бросился к любимой женщине. Ее лицо было бледнее мела, на губах застыла какая-то фраза, которую она так и не успела сказать. Но ее дыхание все еще слабо улавливалось слухом оборотня. Не теряя надежды, он быстро подхватил ее на руки и поспешил к тому, кто должен был знать способ помочь ей.
* * *
Ворвался в дом Тейта, как в свой собственный. Недовольный мужчина вышел, чтобы отчитать незванного гостя, но растерял весь свой запал, едва увидел, кто пришел и зачем. Сглотнув, Тейт указал рукой на диван.
— Что у вас случилось? — напряженно спросил он, помогая Джейсону уложить волчицу на живот. Рана пришлась в левое плечо, которое срочно нужно было осмотреть.
— Алый аконит, — без лишний слов сообщил волк, не отходя от Лиз ни на шаг. Просто схватил ее за руку, с замиранием сердца вслушиваясь в пульс. Неровный, но отчетливый.
— Снова? — уже раздраженно пробормотал Тейт. Как-то обреченно вздыхая, он принес с кухни ножницы и разрезал окровавленную рубашку волчицы. Джейсону с трудом удалось подавить раздражение, оно определенно не к месту.
Тейт изучающе осмотрел рану, его руки покрылись слабым зеленоватым свечением. Прошло несколько секунд, прежде чем он смог что-то сказать:
— Пуля прошла на вылет, однако я не могу разобрать, задела ли она сердце.
— И что это значит? — едва дыша спросил Джейсон, вглядываясь в хмурые черты лица мужчины.
— Я обработаю ее рану особым отваром, однако он не подействует, если яд проник в сердце.
— Говори прямо, что будет в этом случае? — рыкнул на Тейта волк, уже не сдерживая собственной обеспокоенности. Тот поморщился, прежде чем дал лаконичный ответ.
— Лиз умрет в течении шести часов.
Все внутри оборотня в раз похолодело. Еще прошлой ночью они говорили о чем-то подобном, но Джейсон всерьез не думал о том, что мог потерять свою волчицу. Все было ради нее, ради ее счастья. Теперь, когда месть все же свершилась, она не облегчила его боль, а принесла новую.
«Значит, так ты жила все эти шесть лет?» — подавленно думал он, безучастно наблюдая, как Тейт разводит какой-то отвар и наносит на пулевое ранение. Если бы можно было убить дважды, он бы обязательно доставил этому проклятому охотнику еще больше страданий.
Через три часа в дом ввалились Дерек и Дэнис, но Джейсон даже бровью не повел. Так и застыл возле девушки каменным изваянием, боясь отпустить ее руку. Будто, сделай он это, потеряет навсегда.
— Пришел, чтобы убить меня? — бесстрастно осведомился Джейсон, прикрывая глаза. Надо внимательно слушать, не замедлилось ли дыхание или пульс. Ловить любой признак того, что что-то идет не так.
— Тейт позвонил и сказал, что ты здесь.
Дерек не отвечал на вопрос прямо, рассматривая открывшуюся ему картину с тем же волнением. Куда больше он сейчас переживал за Лиз. Она ведь последний член его стаи, единственная, кто хоть как-то связан с его семьей, помимо дяди. И неважно, что связь эта пролегает через убийцу сестры.
— Можешь не торопиться. Если Лиз погибнет, тебе даже делать ничего не придется. Можешь со злорадством наблюдать, как умираю я, — хмуро