Kniga-Online.club
» » » » Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу (СИ) - Гэлбрэйт Серина

Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу (СИ) - Гэлбрэйт Серина

Читать бесплатно Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу (СИ) - Гэлбрэйт Серина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Чего… не было? – озадачился Люсьен.

– Когда вот это вот всё было, – я обвела рукой окружающее пространство, – моста того, который позади, не было. И трассы, для которой его построили, тоже… впрочем, какая разница?

– Действительно, – покладисто согласился Люсьен и, бросив изучение моста, шагнул ко мне.

Обнял, поцеловал. Я охотно обвила руками его шею, прижалась теснее, жарко отвечая на поцелуй и пытаясь передвинуть Люсьена к ближайшему дубу.

– Варвара, – Люсьен не без усилий отстранился от меня, потому что я твёрдо вознамерилась сделать сон эротическим.

Мой сон, что хочу, то и творю.

– Может, я соскучилась, – легко призналась я.

– Я тоже соскучился, но разлука может продлиться дольше, если я не узнаю, где ты сейчас находишься.

– Что?

– Где ты сейчас находишься, Варвара? – повторил Люсьен, обхватив моё лицо ладонями и глядя на меня неожиданно серьёзно, пристально.

– Во сне.

– Это-то я понимаю. Я имею в виду, где ты находишься… когда бодрствуешь?

– Что значит – где? – суть вопросов упрямо не улавливалась. – В Бертерском домене…

– В городе или…

– Пока в Перте заночевали, а вообще мы с Филиппом застряли в Ливенте.

– Сколь понимаю, сама ты вернуться не сможешь.

– Я чужая тень, я не умею, – ляпнула я и по изменившемуся мгновенно взгляду поняла вдруг.

Это не сон.

Вернее, не совсем сон.

– Чё-о-орт… – дошло до меня. – Ты мне не снишься… то есть снишься, но… даже не знаю, как оно называется правильно… ты сноходец?

– Кто? – в свою очередь растерялся Люсьен и отпустил меня. – Нет… неважно. И ты… потом обсудим.

Хоть кто-то не требует с меня ответов сию минуту.

– Алишан потребовалось покинуть домен по срочному делу и о твоей пропаже она не знает. Твой брат отправил вестника, но когда адара может быть с одной стороны перелома, а может и с другой, сама понимаешь…

Я кивнула.

– Я пытался сам найти тебя, но… эта связь не так хорошо мне даётся, как ты, вероятно, подумала.

– Со мной всё хорошо, – заверила я. – В Ливенте у нас с Филиппом есть какая-никакая крыша над головой, мы не голодаем и почти трудоустроились, просто я…

Рядом громко, въедливо забарабанили, и я почти физически ощутила, как меня грубым рывком выпихнуло обратно в реальность. Открыла глаза, силясь сообразить, где я, кто я и что за дятел прервал сеанс связи с Люсьеном. Филипп тоже проснулся и теперь ошалело поглядывал на входную дверь, которую неведомый визитёр вознамерился снести с петель.

Из-за стеллажа донеслись шорохи и шаги, и Ормонд в наспех накинутом халате торопливо пересёк комнату.

– Озейн Ферворт? – услышала я его удивлённый возглас.

– А-а, так и знал, что адара у вас, – даже при относительно спокойной, ровной интонации голос сына Трины звучал на редкость неприятно. – Адара Феодора, – заговорил он громче, – моя дорогая матушка пожелала увидеть вас снова и немедля.

Глава 15

Глава 15

Трина хочет встретиться со мной? Но для чего? По-моему, она сказала всё, что в принципе могла рассказать с учётом моего и её состояний.

Я приподнялась, глядя на маячившую перед Ормондом фигуру в чёрном.

– Она настояла, чтобы я сей же час разыскал вас и доставил в наш дом, – добавил Райан, вытягивая шею в попытке рассмотреть в подробностях, что происходит за спиной хозяина квартиры.

Торопливо встав с дивана, я накинула одеяло на плечи – соблюдения приличий ради, потому как нижняя сорочка, в которой я спала, не столь длинна и закрыта, как ночные рубашки. Завернулась в него и босиком потопала к двери.

– Зачем? – спросила, встав рядом с Ормондом.

– О причинах мама, увы, не поведала, – Райан прогулялся брезгливым взглядом по замотанной в одеяло мне и едва заметно поморщился. То ли одеяльце не по вкусу пришлось, то ли наша ночёвка втроём в одном помещении. – Но она была очень настойчива…

– И вы так быстро выяснили, где можно найти адару, – заметил Ормонд.

– Ах, оставьте, озейн Бёрн, – небрежно отмахнулся Райан. – В Перте не слишком много железных самоходок, и разыскать их владельцев труда не составляет.

– С утра пораньше? – Ормонд бросил выразительный взгляд в сторону окна.

За незашторенными стеклянными створками вяло тлело мглистое сизое утро.

– Скорее с вечера попозже. Но ехать сюда среди ночи я счёл неразумным. Так вы навестите мою матушку, адара?

– Ну… – растерялась я. Зачем-то оглянулась на Филиппа, однако он понимал не больше моего. – Наверное… а когда?

– Желательно сейчас, адара, – визгливо отрезал Райан. – Не знаю, как обстоят дела у ваших сочетаемых, но я занимаю важный пост в городской ратуше и должен являться на службу вовремя. И перед вашим домом меня ожидает наёмный экипаж…

– Тогда не тратьте своё драгоценное время и отправляйтесь на службу, – любезно предложил Ормонд. – Когда адара будет готова, она сама приедет к вашей матери. Адрес нам известен, не беспокойтесь.

– Наш адрес половине Перта известен, можно подумать, мы там развлекательное заведение какое держим, публике на потеху, – огрызнулся сын Трины. Несколько секунд буравил меня негодующим испепеляющим взором, словно популярность их адреса целиком и полностью моя вина, затем поджал губы и перевёл помрачневший взгляд на Ормонда. – Что ж, как пожелаете. Надеюсь, вы не задержитесь с визитом и не станете излишне докучать матушке. Доброго дня.

– Доброго, озейн Ферворт, – отозвался Ормонд и захлопнул дверь.

– И чего же озел Ферворт хочет от тебя? – поделился Филипп удивлением.

– Мне-то откуда знать? – обернулась я к сочетаемому. – Может, решила ещё что-то добавить к уже рассказанному.

– Всё же я не вполне понимаю, как она смогла увидеть…

– Полагаю, так же, как другие адары видят мировую сеть.

– Но ты её не видишь.

– Вчера видела. И если пойму, как с нею управляться, то и перемещаться смогу… наверное.

– Прозвучало на редкость ободряюще, – Филипп откинул голову на спинку кресла и обречённо посмотрел в потолок.

– Что поделать, с первого захода чужую магию попаданки осваивают только в книгах.

Ормонд с немалым интересом выслушал наш с Филиппом обмен мнениями, однако вмешиваться и выспрашивать подробности не стал.

Собрались мы быстро. Откладывать дело в долгий ящик смысла я не видела, да и нам с Филиппом ещё в Ливент как-то возвращаться надо, хорошо бы сегодня. Не то чтобы оно обязательно, возвращение это, но не могли же мы и дальше оставаться у Ормонда? Он и до дома Фервортов снова нас довёз, по собственному почину причём. Ни я, ни Филипп ни о чём таком его не просили, даже не намекали.

Правда, и не отказались.

И как объяснить Филиппу в доступной форме наш с Люсьеном сеанс связи, я не придумала. Так бывает, что человек может прийти в чужой сон и переговорить со спящим, как если бы оба бодрствовали? Или сноходческие таланты Люсьена не шибко распространены и потому могут вызвать неоднозначную реакцию у тех, кто не в теме? Это проявление магии, не связанной с адарами, или способность сия встречается только у амодаров?

Я склонялась ко второму варианту.

На сей раз дверь открыла бледная девушка в строгом тёмно-синем платье, мельком замеченная мной накануне. Робко поздоровалась, без возражений пропустила наше трио в дом и проводила на второй этаж, в знакомую гостиную, где служанка Магда подавала Трине чёрный плащ и перчатки.

– А, вот и вы, – Трина улыбнулась нам, будто дорогим и желанным гостям. – Сколь полагаю, вы на механизированной самоходке прибыли?

– Да, – подтвердила я.

– Чудесно. Вы не возражаете, если мы все совершим небольшую прогулку? – она повернулась к Ормонду и назвала адрес. – Вам известно, где находится это место?

Ормонд помолчал чуть, вспоминая, и кивнул.

Перейти на страницу:

Гэлбрэйт Серина читать все книги автора по порядку

Гэлбрэйт Серина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу (СИ), автор: Гэлбрэйт Серина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*