Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! (СИ) - Юки
Чёрт! И как выкрутиться из этой ситуации? Откажу, и нанесу смертельную обиду не только ему, но и всем нефеидцам. Как же, какая-то сухопутная безродная девка посмела сказать «нет» их царевичу!
А соглашаться я не собиралась ни за какие коврижки. Даже если бы у меня вдруг были к нему хоть какие-то чувства, перспектива провести всю жизнь под водой совершенно меня не прельщала.
Да пошел он! К своим креветкам худосочным!
Я была так зла, что царевич, глядя на меня, слегка переменился в лице, и в его взгляде промелькнуло беспокойство. Открыла рот, чтобы отказать ему, наплевав на последствия, но меня опередил Эбрет.
- Простите, Ваше Высочество, но это невозможно, - с хорошо скрываемой яростью произнёс герцог.
- Почему это? - недовольно поинтересовался Яспер, мрачнея с каждой минутой.
- Эта девушка - моя невеста. Мы помолвлены, и уже давно. Думаю, между нами произошло недопонимание, и вы не станете держать обиду ни на неё, ни на меня.
Меня словно холодной водой окатили. Это ещё что за новости?
- Что-то не помню, чтобы Кэтси упоминала об этом, - с угрозой в голосе заметил царевич. - Сдается мне, ты лжешь.
Атмосфера накалялась, в воздухе запахло грозой, и я начала лихорадочно соображать, как нам с Эбретом делать отсюда ноги. Насколько хватит магии, позволяющей выжить на такой глубине и обходиться без воздуха? Не спадет ли эффект сразу, как выберемся из города? Да и выберемся ли?
Вопросы всё плодились, а решения, которое устроило бы всех, я не находила. Звук далёкого взрыва, глухо прозвучавший под водой, будто рухнуло что-то тяжёлое, спас меня и Эбрета от скоропалительных решений. Возможно, это местные боги сжалились над нами, хотя способ, конечно, они выбрали радикальный.
Пол под ногами заходил ходуном, как при землетрясении, и я с недоумением уставилась в окно, за которым в один миг стало светло, как в яркий солнечный день. Сборище аристократов зашумело, раздались удивлённые и негодующие возгласы, Эбрет с Яспером напряглись, и наг сделал шаг по направлению ко мне.
А потом раздался ещё один взрыв, и витражное стекло, ограждающее бальный зал от остального города, лопнуло. Падая нам на головы множеством осколков, словно большая стая мелких рыбешек. В испуге я прикрылась руками, а толпа тритонов, русалок и прочих обитателей Ривьена с криками и воплями, в панике бросилась к выходу, толкаясь, и падая друг на друга.
С перекошенным от страха лицом Эбрет кинулся ко мне, и тут нас накрыло волной очередного взрыва, прозвучавшего совсем рядом. Пол с потолком поменялся местами, всё вокруг закружилось, и я полетела с подиума. Думала, расшибусь, ведь, несмотря на сопротивление воды, отбросило меня неслабо, но приземление вышло мягким, лишь только что-то больно воткнулось в бок. Охнув, открыла глаза, и поняла, что лежу на герцоге. Когда он только успел здесь очутиться?
У него было такое бледное лицо, что я испугалась. Неужели ненароком сломала ему что-то, грохнувшись сверху? Я ведь не пушинка. Быстро скатилась с мужчины и уселась рядом, прямо на полу.
В зале царила разруха, повсюду валялось битое стекло, перевёрнутая и поломанная мебель, и кое-где я даже увидела чью-то кровь. Большая часть народа успела выбраться за пределы зала, и возле подиума кроме нас оставался только царевич, да пара тритонов из его свиты. Их тоже отшвырнуло взрывом в сторону, и живы ли они, непонятно.
- Ты как? - волнуясь больше за нага, чем за происходящее вокруг, спросила я. - Я тебе ничего не отдавила?
- Всё хорошо, - выдавил Эбрет, и, морщась, поднялся на ноги, а потом подал руку мне. - Пошли, надо убираться отсюда. А лучше, вообще из Ривьена.
- А как же Яспер? - спохватилась я.
Эбрет поджал губы, хмурясь, но всё же развернулся и подошёл к царевичу. Наклонившись, пощупал пульс у него, затем проверил остальных и коротко мне кивнул.
- Живы. Сейчас слугу поймаю, пусть тащат их к лекарю. Побудь с ними, пока я хожу.
Эбрет перекинулся в змеиную сущность, и я удивлённо поняла, что теперь не так уж и боюсь его перевоплощений. Герцог направился к выходу, ловко огибая завалы, и вскоре его силуэт исчез за пределами зала.
Отряхнувшись, я подхватила юбки и, аккуратно перешагивая через кучи стекла, добралась до Яспера. Парень с виду выглядел ничуть не пострадавшим, и только то, что он до сих пор не пришел в себя, говорило о том, что ему пришлось несладко. Может, головой приложился, хотя крови видно не было.
Опустилась рядом с ним на корточки и осторожно коснулась плеча раскинувшегося на спине, в нелепой позе царевича. Видать, его хорошо приложило, потому что одежда на нем была местами порвана, а на щеке красовалась глубокая, кровоточащая царапина.
- Эй, Ваше Высочество, хорош валяться, вставай уже, - тихо пробурчала я, беспокоясь за наглого тритона, несмотря на то, что он учудил. - Прикажешь мне самой тащить твою тушку, что ли?
Яспер не отзывался, и я, поднявшись обратно, вздохнула. И где Эбрета только черти носят?
От резкого звука за спиной, похожего на шипение раскаленного масла на сковороде, я вздрогнула и едва не подпрыгнула от неожиданности. Обернулась и с испугом уставилась на странную аномалию, появившуюся в воздухе практически рядом со мной и царевичем.
Овал, высотой с человека, с горящим огнем контуром, разрезал пространство, как консервный нож банку шпрот. Из-за дрожащего марева было не разглядеть, что за ним, и оттого стало ещё тревожней. Я попятилась, оглядываясь по сторонам в поисках укрытия, но поблизости не было ничего, кроме обломков мебели. Краем глаза увидела спешащих к нам Эбрета в сопровождении целого выводка вооружённых тритонов с суровыми лицами, и, бросив виноватый взгляд на лежащего без сознания Яспера, поспешила к выходу. Теперь о нем будет, кому позаботиться.
Но не успела сделать и пары шагов, как из портала, навстречу мне шагнул мужчина. Длинноволосый брюнет в узких кожаных брюках, в жилетке на голое, бугрящееся от мышц тело, удивлённо уставился на меня горящими красным огнем глазами, а потом растянул губы в дьявольской ухмылке.
Не знаю, что в этот момент чувствовала больше, страх или раздражение. И этот туда же. Что ему-то от меня надо?!
Глава 50
- А ну отошёл от неё, демон! -