Гостья из другого мира. Наследница - Натали Палей
— Я знаю! Но у меня нет сомнений! — герцог Мортимер выглядел уверенно. — Парень дерётся так профессионально, словно у него многолетний опыт! Откуда взяться тому опыту? Ты же сам видел, на что он был способен ещё три месяца назад! И на что был способен совсем недавно, пока магия спала. А теперь, когда магия нернессов в нём проснулась, он владеет шпагой, мечом и боевыми приёмами практически не хуже меня. Этому может быть только одно объяснение — Николас обладает тёмной магией нернессов!
Лорд Роксвиг задумался. Новость его действительно поразила. Скорее всего, герцог был прав, поскольку обычные нернессы максимум умели выпускать магические стрелы и ещё какие-то мелочи. Сам не видел, но читал об их магии, и знал, что магия нернессов не давала знаний и умений предков об оружии и технике боя.
Если внук герцога действительно темный нернесс, то это... удивительно!
— Тёмные нернессы во все времена были великими и бесстрашными воинами, их беспрекословно слушались летуны, даже дикие и неприручённые, они могли на них летать над... — Эрик запнулся и восхищённо добавил: — ... самим эллийским океаном. Раньше именно они являлись стражами Эллии.
— Да! Ты понимаешь, какое у нас теперь есть сокровище?
Лорду Эрику показалось, что Мортимер Дарвиг не мог нарадоваться тому, что его внук оказался не хилым задохликом, от которого он воротил нос, а тем воином, о котором он всегда мечтал. Если бы он сам оказался тёмным нернессом, то был бы счастлив и горд. Теперь же внук герцога станет гордостью Дарвигов.
— Что вы хотите конкретно от меня? — боевой маг настороженно вглядывался в лицо Мортимера.
— Нужно отвести Николаса в Древний Скальный лес нернессов. Только там тёмны нернесс сможет овладеть магией в полной мере. Ему нужно попасть в заброшенный храм древнего города, — как ни в чем не бывало проговорил герцог. Однако взгляд голубых глаз стал напряженным.
Лорд уставился на герцога, как на сумасшедшего.
— В Скальный лес? — переспросил он. — В заброшенный храм нернессов? — в разумность герцога лорду верилось с трудом. — Но они находятся на территории враждебного нам ллия, и наши действия могут рассмотреть, как диверсию. Как предлог для войны. Да и существует ли до сих пор этот храм?
— Вот и нужно проверить, — невозмутимо заявил лорд Дарвиг. — Когда-то Скальный лес был территорией тёмных нернессов. Только там, в храме, мы сможем убедиться в настоящих способностях Николаса, — со значением добавил герцог. — И только там до сих пор продолжают проживать диклеты, которых мой внук сможет привести... в Эллию.
Диклетами называли неприручённых диких летунов, которые до сих пор имели крылья, и были очень опасны, как для обычных людей, так и для магов. Непрошеных гостей они безжалостно забивали копытами или острыми костяными наконечниками, имеющимися на длинных хвостах, или хватали сильными саблезубыми челюстями и безжалостно скидывали в пропасть, которых было немало в Скальном лесу. Помимо этого диклеты очень быстро перемещались с одного места на другое. Создавалось впечатление, что они пользуются порталами перемещения, хотя это было не так: древние существа умели перемещаться с огромной скоростью.
— А если ваш внук не сможет найти подход к диклетам? — осторожно уточнил маг. — Или мы не найдём древний храм? Или... Да этих «или« сотни!
— Если хоть что-то осталось от храма, то найдём, — нетерпеливо перебил его герцог. — Нам нужен алтарь тёмных нернессов. Если Ник после храма не сможет приручить диклета... — герцог многозначительно промолчал, — значит, я ошибся, и он не тёмный нернесс, и тогда... — он осекся и замолчал, но очень выразительно посмотрел на того, кому доверял почти, как себе.
Эрик мгновенно понял то, что тот недосказал. То есть... если парень не темный нернесс, то не особо и нужен герцогу? Лорд попытался скрыть удивление.
— Я должен быть уверен в нём, Эрик. Вдруг произошёл какой-то сбой в принятии магии, и он только на время обрёл новые способности. Без помощи магии древнего храма Николас может несколько лет входить в полную силу.
Эрик мазнул взглядом по лицу герцога и отвёл взгляд. У него не укладывалось в голове, как Мортимер Дарвиг изменился за последнее время. Мужчина удивлялся тому, когда герцог успел превратиться в такого жестокого и бездушного человека, которому даже родной внук не важен сам по себе, просто потому, что он его внук, хороший парень, родная кровь.
Уже все жители и гости замка уяснили для себя, что Николас Дарвиг нужен герцогу только как наследник, а теперь получается... ещё и как тёмный нернесс, представитель исчезнувшей магической расы.
Может быть на герцога так действует черное проклятие, которое постепенно лишает его всего человеческого и разумного?
Мортимер Дарвиг прищурился:
— По поводу чего твои переживания? — подозрительно поинтересовался он.
— Нужно собрать группу, которая будет сопровождать и помогать вашему внуку.
Герцог задумчиво кивнул.
— Поэтому я и доверился именно тебе. Собери людей на своё усмотрение.
— Кроме того, Скальный лес — территория чужого ллия. Хорошо бы получить разрешение на нахождение в нём, — твёрдо добавил Эрик.
Но Дарвиг ожидаемо скривился.
— Не придумывай сложности. Никто не узнает о вашем путешествии. А ты держи его в тайне. Со всех, кого соберёшь в группу, возьмёшь клятву молчания.
— Какой у меня срок? — сдался маг.
— Нужно успеть до Дня двойного полнолуния. В этот день на праздник приедет ллиер, я хочу представить внука уже как полноценного тёмного нернесса.
— Могу выбрать в сопровождающие кого решу нужным?
— Конечно. Ты возглавишь группу.
Эрик согласен кивнул. Он уже понял это.
— Оплата?
— В двойном размере.
Взгляд мага выразил скептицизм насчёт такого «щедрого» предложения.
— Увеличиваете обычную оплату в пять раз, — спокойно заявил он.
— Для каждого? — нахмурился Дарвиг.
— Естественно.
Некоторое время они пристально смотрели друг на друга.
— Мы все будем очень сильно рисковать не только жизнями, но и своей свободой, — сухо произнёс Роксвиг. — Древний Скальный лес — не только очень опасен сам по себе, но и территория вражеского государства.
— Ладно. Договорились, — согласился герцог, признавая обоснованность такой высокой оплаты. — Я не сомневался в тебе, — лорд Дарвиг немного расслабился, откинувшись на высокую спинку