Соблазнение Аида - Эмма Хамм
Он приподнял бровь, кивнул вправо.
— Иди туда. Сложно не заметить мать.
Земля горела под ее пятками, ее ноги уже были в волдырях. Боль отвлекала, она повернулась и пошла туда, пока не поняла, как грубо себя вела.
Кора замерла, развернулась и крикнула:
— Спасибо!
Кой дернулся под цепями, а потом посмотрел на нее без эмоций.
— Жительница Олимпа, ваш вид не благодарит титанов.
Ее щеки пылали от смущения, и она ушла, не сказав ни слова.
Кой был прав. Было просто найти Рэю.
Она была не большой, как гора, но все еще крупной женщиной. Рэя была в два мужских роста, если стояла. Ее волосы рассыпались по плечах каштановыми кудрями, которые когда-то были красивыми. Сейчас волосы растрепались, были ломкими. Ее руки были все еще толстыми, мускулистыми. Ее талия была круглой, здоровой. Она сидела, скрестив ноги, цепи были на плечах, как металлический шарф.
Хоть глаза Рэи были закрыты, Кора была уверена, что она знала о ее присутствии. Не говоря, не мешая титанше отдыхать, Кора устроилась перед Рэей в схожей позе.
Она ждала, пока Рэя не открыла глаза, вздохнув.
— Жительница Олимпа, — сказала Рэя. — Зачем ты тут?
Она глубоко вдохнула и попыталась унять дрожь в голосе.
— Бабушка, мне нужно поговорить с тобой о браке.
Рэя моргнула пару раз, глядя на Кору, как на сумасшедшую. Может, она и сошла с ума. Сколько олимпийцев приходило в Тартар, чтобы поговорить с титаншей? Особенно с Рэей. Ее муж съел детей, которых они создали вместе.
Кора могла лишь надеяться, что Кроноса не было близко.
Она сглотнула и посмотрела в удивленные глаза Рэи увереннее, чем себя ощущала. Она ждала, пока Рэя что-нибудь скажет. Хоть что-то.
А потом Рэя спросила:
— Зачем ты пришла ко мне для этого?
У Коры была тысяча ответов. Ее безумие, надежда, отчаяние. Но она сказала:
— У меня больше никого нет.
Она затаила дыхание и могла лишь надеяться, что титанша пожалеет ее. Она сжала пальцы на коленях, согнулась над коленями и ждала. Было приятно хотя бы снова находиться рядом с семьей.
Глаза Рэи расширились, а потом слезы собрались в уголках глаз.
— Ты — дочь Деметры, да?
Кора кивнула.
— Я узнала ощущение твоей магии. Из всех моих дочерей она всегда была моей любимой, — Рэя склонилась, цепи звякнули от движений. — Зачем тебе знать о браке? Я помню Деметру. Она не была заинтересована связью с мужчиной.
— Я замужем за Аидом, — выпалила Кора и уже не могла остановиться. — Я думала, что хотела выйти за него, потому что мама говорила, что я не могла. Мне нравилось, как он ухаживал за мной, как он целовал меня. Плохо хотеть такое? Но теперь я тут, и я ощущаю растерянность. Я не знаю, как попросить мужа снова поцеловать меня. Его подданные не считают меня достойной роли королевы. Мама превратила меня в нимфу-девственницу, а теперь даже прошлые любовницы Аида говорят обо мне плохо со всеми. И хуже то, что они правы. Я — просто ребенок и не знаю, как вырасти.
Кора зажала руками рот, не дав пролиться большему. Она не хотела и половины открыть Рэе, но… все было теперь раскрыто.
Все ее тревоги, страхи и слабости.
Лицо Рэи изобразило тепло.
— О, милая девочка, брак — это всегда сложно. Ты мало его знала до брака, да?
— Да, — прошептала она. — Не знала.
— Тогда вы еще узнаете друг друга, милая, — Рэя подвинулась, вытянула шею, словно цепи ранили ее. — Аид всегда был моим любимцем. Если бы ты была с дураком Зевсом, это был бы другой разговор. Но Аид — хороший мальчик. Всегда таким был.
Она чуть не рассмеялась, услышав, как Аида назвали мальчиком. Рэя таким его видела. Она была намного старше него.
Кора робко кивнула.
— Наверное. Но как мне говорить с ним о таком? Мне нужно знать, что тут кто-нибудь есть. Не нимфа или наяда… Или семья.
— Милая, не нужно так себя накручивать. Просто поговори с ним. Открой свои чувства, и если ты чего-то хочешь… — глаза Рэи заискрились хитростью. Она указала Коре склониться и прошептала. — Если хочешь чего-то, бери это. У тебя достаточно сил для этого.
Кора решила, что это был хороший совет, лучше, чем дала бы ее мать. Хотя это не успокоило ее нервы.
Она встала, сжала ткань шали.
— Спасибо за совет, бабушка.
Рэя улыбнулась, и на лице была такая печаль, что расплакалось бы даже самое холодное сердце.
— Ты так юна, малышка. Тебе еще многое нужно изучить.
Кора отвернулась от бабушки и пошла прочь из Тартара. Пора было поговорить с мужем.
ГЛАВА 25
— Господин, Цербер увидел, как королева вошла в Тартар. Мы подумали, что вы хотите знать.
Слова крутились в голове, пока он спешил к вратам. Зачем? Почему его новая жена решила, что хорошая идея — пойти в Тартар одной?
Из всех глупых идей она выбрала эту? Он предпочел бы, чтобы она нагой ходила по замку, чем в Тартар. Особенно одна.
Он не знал, что за эмоция была в нем. От гнева, что она сделала это, его тело дрожало. Но он и ощущал тревогу, от которой вспотели ладони, а волоски на руках встали дыбом. А если ее схватил кто-то из титанов? А если их цепи сковывали не так хорошо, как он думал?
Аид понимал, что это было глупо. Ни один титан не сбежал из Тартара, хотя некоторые сбрасывали цепи. Но он сомневался, что они глупо напали бы на его жену.
Они поймут, что она была его. Его запах был на ней, и он знал, что