Бессмертная роза Куина (ЛП) - Фолсом Тина
— Я не кровосос! — запротестовал он. — Я не такой как вы!
— Конечно, нет, — спокойно проговорил Куин. — Ты чистокровный человек, потому что у меня и Роуз родилась дочь, когда мы были людьми, в 1814 году. Мы стали вампирами позже.
Блейк пристально осмотрел его лицо, затем Роуз. Эти двое совсем не похожи ни на кого из его семьи. Они даже выглядели моложе его!
— Тебе меньше двадцати пяти!
Роуз неожиданно ему улыбнулась.
— Одно из преимущества в вампирском существовании: ты перестаешь стареть. — Она обменялась теплыми улыбками с Куином. — Мы всегда будем выглядеть, как в день обращения.
— Ну, это я знал! Я же смотрю фильмы. И не дурак, — быстро ответил Блейк. — Но это не значит, что мы родственники. Так что выкладывай, чего вы от меня хотите? — Он посмотрел на них, затем кивнул в сторону Оливера. — И я уже в курсе, чего хочет он. Но не получит. Я лучше перережу себе горло!
Потому что никто не узнает, что посчитал укус Оливера чертовски возбуждающим. Вот почему он боролся изо всех сил. Он ведь не гей! ему нравятся женщины на все сто процентов, и ни один гребаный кровопийца не заставит его во второй раз усомниться в своей сексуальной ориентации. Никоим образом!
Для пущей убедительности он посмотрел на двух геев в комнате: на Томаса и Эдди. Независимо от того, насколько мужественно выглядела эта парочка, когда он встретил их накануне, одетых в байкерские костюмы, у Блейка даже не возникло сомнений, что эти двое гомосексуалисты.
Когда Роуз внезапно поднялась со стула и сделала шаг к нему, он отпрянул, ударившись о кухонный уголок. Как бы ему не хотелось показывать страх перед хищниками, но ничего не мог поделать. Он в меньшинстве, и одно это пугало.
— Люди в черном, как же, — пробормотал он. — Скорее похоже на Дракулу.
— Это чистая права. Куин и я твои предки. И ты здесь, потому что кое-кто хочет отомстить мне, причинив тебе боль. Вот почему нам пришлось прибегнуть к этой уловке, чтобы защищать тебя двадцать четыре часа в сутки.
Блейк покачал головой, поскольку не хотел верить. Это ничего не меняло. Они все равно оставались вампирами. И каким-то образом ему нужно от них сбежать. Перехитрить, потому что сражаться с ними не получится. Их слишком много. И, если они все такие же сильные как Оливер, Куин и Роуз, у него были мизерные шансы нанести хотя бы один удар.
Внутри него за превосходство боролись смешанные чувства, будоража. Никогда в жизни он не был так растерян. Страх за свое ближайшее будущее не ослабевал, однако, появились и другие эмоции. Замешательство и недоверие преобладали, но закралось и раздражение. Они обманули его, заставили поверить, что он получит потрясающую работу, хотя лгали с самого начала.
Он чувствовал себя полным идиотом, что не заметил их обмана раньше. Черт, они скормили ему столько дерьма, и он съел его, словно материнское молоко!
— Я не дурак, понятно! — выдавил он.
— Никто так не говорил, — проворковала Роуз, ее мягкий тон только подтверждал его мысли, что она считает его тупицей.
Когда она потянулась к нему, он отпрянул. В любое другое время он бы обрадовался ее прикосновению, но не сейчас. И, если она действительно его предок, тот факт, что он посчитал ее горячей, был ужасно грубым и отвратительным!
— Не трогай меня!
Блейк бросил предупреждающий взгляд на вампиров, который уставились на него, словно на желанную еду. Инстинктивно он прижал руку к тому месту, куда его укусил Оливер несколько минут назад. Черт, им всем нужна его кровь.
— Никто тебе не навредит, — заверил его Куин. — Оливер молод и еще не умеет себя контролировать. Такого больше не повторится, клянусь.
— В этом ты прав!
Потому что он свалит отсюда, как только придумает способ. Он не собирался ждать, когда следующий из них проголодается и откусит от него кусочек. Даже если это сделает красотка Нина.
Блейк непокорно вздернул подбородок, хотя у него внутри сжималось. Он вложил все свои надежды в это новое начинание. Когда он переехал в Сан-Франциско, то надеялся найти что-то интересное, работу, которая пришлась бы ему по душе.
В течение нескольких дней он считал себя счастливчиком. Возможно, даже не существовало никакой «Службы Личной Охраны». Его бы не удивило, если все это оказалось прикрытием для преступной организации. Неудивительно, что Куин говорил так загадочно. Все проходило скрытно.
— Чувствуешь себя лучше? — внезапно спросил Куин.
Блейк пожал плечами.
— А как ты хочешь, чтобы я себя чувствовал? Ты запер меня здесь под неясным предлогом и позволил своему парню напасть. — Он указала на Оливера. — Он бы осушил меня!
Оливер резко к нему повернулся.
— Я же сказал, что сожалею. Я совсем не хотел этого делать. Попросил же бежать…
— Не думай, что я не пытался, — оборвал он.
Куин удивленно взглянул на Оливера.
— Ты использовал контроль разума, чтобы его парализовать?
Оливер покачал головой.
— Нет. Я этого еще не умею.
— Полагаю, сработали инстинкты. — Затем Куин вновь взглянул на него. — Как и было сказано, я позабочусь, чтобы Оливер вел себя прилично. И всех остальных тебе тоже не стоит бояться. Мы не нападаем на людей.
Он хотел верить, ради собственного душевного покоя, но, оглядев всех вампиров, Блейк сосредоточился на Зейне. В нем было что-то зловещее, и он понимал, что никогда не захотел бы встретиться с ним в темном переулке.
Что-то говорило ему, что Зейн опасен. Нет, он здесь не в безопасности, хотя Куин и Роуз пытаются убедить его в обратном. Даже если они действительно его родственники.
— Что-то мне сейчас не очень хорошо, — сказал он.
— Конечно, ты потерял много крови, — быстро согласилась Роуз. — Почему бы тебе не прилечь в своей комнате, а, когда отдохнешь, мы еще поговорим, хорошо?
Он кивнул и посмотрел на кухонную дверь. Не сказав ни слова, все расступились, давая ему дорогу. Зейн даже придержал дверь, пока он переступал порог.
Блейк мельком взглянул на входную дверь, но вспомнил скорость, с которой атаковал Оливер, и решил, что даже безумный рывок не увенчается успехом. Он не успеет добраться туда.
Но он не сдастся.
Решив найти выход, он поднялся по лестнице, оставив вампиров и их тихое бормотание позади.
Глава 31
— Зейн, Кейн, Амор, следите за дверями, — приказал Куин, как только Блейк поднялся наверх. — Уэсли, Нина, будьте начеку. До захода солнца еще несколько часов. Томас, Эдди, вы можете немного отдохнуть, чтобы сменить остальных через несколько часов.
Когда его коллеги покинули кухню, Куин остался с Оливером и Роуз.
— Куин, я…
Он поднял руку, чтобы прервать Оливера.
— Роуз, можешь оставить нас наедине на минуту?
Она быстро кивнула и вышла из комнаты. Когда за ней захлопнулась дверь, он посмотрел на своего протеже.
— Я виню себя. Я знал, что у тебя проблемы с контролем жажды. Черт, все мы боролись с этим в самом начале. Мне следовало быть рядом, когда ты в этом нуждался. Вместо этого я…
Он бросил взгляд на дверь, через которые ушла Роуз.
Оливер нерешительно к нему шагнул.
— Я понимаю. У тебя и так достаточно дел прямо сейчас. Роуз… ну, очень важно, чтобы вы все с ней уладили. Она того стоит.
Куин почувствовал, как его губы изгибаются в улыбке.
— Да. Но это не освобождает меня от своих обязанностей. Я твой родитель, и ты должен быть уверен, что я помогу пережить самое худшее. Я этого не сделал. Совсем. Выдернул тебя из привычного окружения, заставил переехать сюда, а потом практически бросил.
— Я не чувствую себя брошенным. Здесь все мои друзья. Кейн мне помогает.
Куин запустил волосы в пальцы.
— Дело в том, что он не должен.
— Эй, мужик, не принимай все так близко к сердцу. Я же твой первый обращенный, верно? Наверное, это все равно, что стать родителем. Они тоже не все делают правильно.
Удивленный серьезным ответом Оливера, он уставился на сына. Неужели он действительно настолько взрослый, каким притворяется? Но, даже если он реагировал на эту ситуацию рационально, это ничего не меняет. Куин все еще за него отвечал.