Хозяйка древнего замка, или Таинственный граф в наследство - Анна Жнец
Роберт изо всех сил пытался меня успокоить, но разве можно успокоить мать, потерявшую ребенка? Я не могла ни есть, ни спать, ни секунды усидеть на месте. Мне надо было что-то делать, иначе мысли налетали коршунами и я начинала сходить с ума от страха за Лиззи и чувства вины.
Это я была виновата в том, что случилось! Я! Не досмотрела. Не предвидела. Позволила Крысу ускользнуть из рук правосудия.
Если бы Ланц тогда не открыл чертову дверь!
Если бы я не вела себя как идиотка!
Всю ночь я рыдала, а утром мы с дознавателем отправились к сэру Боргену, чтобы допросить мерзавца и обыскать его дом, но от дворецкого узнали, что хозяин еще вчера укатил по делам в столицу. Но поместье мы все равно обыскали и, разумеется, не нашли ничего подозрительного.
Хотелось выть раненым зверем и рвать на себе волосы.
Остальная часть дня прошла словно в тумане. Я не осознавала хода времени, не понимала, что мне говорят, чувствовала себя избитой пыльным мешком. Краски, звуки, запахи — все исчезло. Мир стал серым и пустым. Я словно смотрела на него сквозь затхлую призрачную вуаль. Если бы не Роберт и его поддержка, я бы, наверное, тронулась рассудком.
Позже была встреча с шерифом графства. Тот считал, что моя дочь, моя умная послушная малышка, без спроса отправилась за ягодами в лес и заблудилась. Крестьян согнали прочесывать глухую чащу у подножия холма, но я не верила, что из этой затеи что-нибудь выйдет. Догадка постепенно переросла в уверенность. Ни за какими ягодами Лиззи не пошла. Нигде она не потерялась. Ее похитили.
Обезумев от горя, я металась по дому и ждала письма от шантажиста. Ждала, когда подлая крыса даст о себе знать и напишет, что хочет в обмен на жизнь моей дочери.
Я ждала письма, но вечером в Вулшир явился дознаватель. Нервный, растрепанный, в лице ни кровинки. Отводя взгляд, он сказал, что в лесу нашли истерзанное тело ребенка.
А дальше я ничего не помню.
Мир выключился.
Я выключилась.
Свет померк.
Только истошный вопль, мой собственный, дикий, стоял в ушах.
В себя я пришла от вкрадчивого шепота на ухо.
— Это все неправда, — шептал мужской голос, казавшийся мне смутно знакомым. — Никакого тела в лесу не было. Все подкуплены. Шериф в сговоре с моим хозяином. Если хотите увидеть дочь, вы должны поехать со мной. Прямо сейчас. И не забудьте захватить с собой фолиант.
Кольцо удушливого мрака разжалось. Тьму моего сознания яркой вспышкой озарила мысль: «Лиззи жива! Мне солгали! Никакой медведь не загрыз ее в лесу!»
Сердце загрохотало как безумное.
Я обнаружила, что лежу в постели, в плену влажных одеял, сбившихся в ком. Лунный свет сочится в комнату сквозь открытое окно и косым лучом падает на кровать. Надо мной склоняется темный силуэт.
«Жива! Жива! Жива!» — бьется в голове, и щеки становятся мокрыми. Слезы текут, но теперь это слезы облегчения.
— На что вы готовы, чтобы увидеть свою дочь? — спрашивает чужак в моей комнате, сотканный из теней.
«На всё!» — оглушительным криком отзывается всё внутри.
Человек делает шаг назад, отходя от моей постели. Оказывается в полосе лунного света. Косой серебристый луч падает на его лицо.
Грубые черты, шрамы на щеках. Внешность бандита с большой дороги.
Я знаю этого мужчину.
Это наш кучер.
Глава 41
— Вы должны поехать со мной прямо сейчас, — сказал кучер нетерпящим возражения голосом. — Немедленно. Быстро одевайтесь и ступайте к экипажу. Никому ни слова. Даже если с вами заговорит кто-то из слуг или хозяин, не останавливайтесь. Иначе я исчезну, и вы больше никогда не увидите дочь. Мы спрятали ее так надежно, что даже королевские ищейки не найдут.
По моим плечам гуляли волны дрожи. От мысли, что подельник сэра Боргена исполнит свою угрозу, внутри все сжалось. Лиззи не была мне родной по крови, но я считала ее дочерью, словно сама выносила эту девочку и произвела на свет. Я готова была бежать за ней по битому стеклу и раскаленным углям.
— Хорошо, я вас поняла. Выйдете, пожалуйста, мне надо собраться.
Надежда оставить Роберту записку умерла, едва зародившись. Возница покачал головой.
— Нет. Я не спущу с вас глаз.
Но он все же позволил мне спрятаться за ширму для переодеваний. Пока я дрожащими руками натягивала чулки, со стороны камина раздался шорох. Разбойник не придал ему значения, а я насторожилась.
За чугунной решеткой очага мелькнули два желтых глаза. Донни наблюдал за мной, маскируясь среди ночных теней.
— Помоги, — шепнула я одними губами и сложила руки в молитвенном жесте, но дракончик потерял ко мне интерес и устремил взгляд к закрытому фолианту на тумбочке.
— Поторопитесь, — процедил кучер, начиная нервничать. — У вас минута, а потом…
Мужчина оборвал фразу, и это прозвучало еще более угрожающе, чем если бы он произнес ее полностью. Зловещая незавершенность.
Дрожа всем телом, я вышла из-за ширмы.
— Книга, — хмуро напомнил бандит, и, когда я потянулась к фолианту, в камине снова захрустели угли.
Хотелось задать тысячи вопросов, но я знала, что ответов не будет, и молчала.
Вместе мы покинули спальню, а потом и дом. Вулшир спал. Никто не встретился нам по пути: ни на лестнице, ни в холле. Ни одна живая душа. Экипаж, темный и угрюмый, ждал у крыльца, почти сливаясь со мраком ночи.
Мне открыли дверцу. Лавка подо мной казалась непривычно холодной и жесткой. Руки мерзли, словно кровь в конечностях превратилась в лед.
Под скрип колес я положила книгу на колени и крепко задумалась. Возможно, я не виновата в том, что наш хитрый план провалился с треском. Возможно, сэр Борген знал о западне заранее. А вот о том, что книга у меня и я смогла ее прочитать, он понял благодаря внезапно похорошевшему камердинеру. И все же мне стало легче. Немного, самую