Содержанка герцога - Ева Финова
Однако смущение заставило слегка покраснеть. Герцог лишь усмехнулся, прежде чем протянуть мне нужный свиток.
– Вот план поместья мэра. Посмотри и ложись спать. Я буду позже.
Не сказав больше ни слова, начальство меня спешно покинуло, а мне оставалось сделать так, как оно велело. Потому что бродить в обличии Сюзанны (девушки с непонятно какой репутацией) по военному лагерю, полному мужчин, чересчур рискованно.
Глубокий вдох, глубокий выдох. И я развернула чертёж здания, расположенного недалеко отсюда.
Глава 19. Собрание
Самая высокая палатка, разбитая прямо в центре военного лагеря, сейчас была заполнена до отказа. За длинным столом, на лавочках восседала целая дюжина мужчин разных званий и рода занятий, так и или иначе собранных под единым началом инспектора‑казначея с одной лишь целью – поймать дерзких преступников и наказать по всей строгости закона Оствудской торговой империи.
Долгий отчёт коллег Сирейли Праудмора, назначенного временным исполняющим обязанности начальника кризисного штаба города Мэнвуд, неприлично затянулся.
– Я бы попросил короче изъясняться, – он раздражённо воззвал к порядку, когда очередной докладчик начал издалека. – Почему дорогу к бухте никто не патрулировал? Как злоумышленнику удалось уйти? И на какой корабль эта крыса пробралась?
– На рейде сейчас стоят тридцать семь кораблей из числа военных и торговых судов, – лаконично отчитался генерал флота. – Мы отправили команду обыскивать трюмы. Но сами понимаете, это может занять некоторое время.
– Время, время, нет у нас этого времени, – недовольно проворчал герцог.
Невозможность добиться хоть какого‑то результата злила его до головной боли, которая обещалась скоро прийти в гости и прочно обосноваться в черепной коробке ответственного работника. Но вот он сделал глубокий вдох и потёр переносицу пальцами, отчётливо ощущая подступающую к вискам мигрень.
Он чувствовал, будто ходит вокруг да около. Кругами и кругами. Туда и обратно. Ему казалось, будто необходимое решение лежит на поверхности, лишь протяни руку и дёрни за нужную ниточку: узелок и развяжется. Но увы, Сирейли упорно не видел взаимосвязи между событиями, попавшими в его поле зрения.
– Что с начальником порта? Когда прибыл из Оствуда, каким маршрутом он следовал? Покидал ли мэр сегодня поместье, сколько раз? Брал жену с собой или нет? Мне нужны факты и одни лишь факты! – устало проронил герцог.
Вздохнул, с досадой закрывая глаза, чтобы унять накатившую головную боль.
На этот раз слово взял тайный разведчик и помощник казначея по имени Лакс:
– Начальник порта Сторчин Роумс прибыл в город под видом инкогнито полторы недели назад. Несколько раз посещал Вабу Кованни и, как мне стало известно совсем недавно, установил тайную слежку за бароном Этони фон Ларвиным.
– Как интересно… – Герцог постучал пальцем по столешнице. – Что дальше?
– Всё это время он скрывался на одной из съёмных комнат Дубного, пока вчера случайно не пересёкся с Тасием на одной из промежуточных улиц, ведущих к Центральному мэнвудскому банку. Роумс вынужденно оправдался за свой внешний вид якобы плохим состоянием личных комнат. А мэр пригласил его пожить в поместье.
После этих слов наступила непродолжительная пауза в разговоре.
– Тасий? – напомнил Праудмор.
– Градоначальник сегодня поместье не покидал. Но до того часто выезжал. Сразу после ограбления он зачастил в банк, о чём свидетельствуют записи в журнале посещения. Оправдывал такое поведение на допросе большими проблемами с бюджетом города и новыми страховыми поступлениями из Оствуда.
– Логично, да не совсем.
Праудмор вздохнул. Он отчётливо понимал, что‑то здесь не так.
– Вабу?
– Владелица «цветочной улицы», – Лакс позволил себе скупую улыбку, – уже пару дней сидит тихо и мирно. Отправила полученные от вас облигации через подручную в банк и ни разу не пыталась их обналичить.
– Быть может, она просто смирилась с тем, что не сможет это сделать, пока казначей здесь? – подкинул мысль столичный полицейский по имени Дастен.
– Не будем отвлекаться. – Праудмор постучал костяшками пальцев по столу, привлекая всеобщее внимание. – Карен?
– Карен покидала поместье один раз на прошлой неделе в среду – выезжала вместе с экономкой пополнить провизию.
– Она лично этим занималась? – удивился герцог.
– Нет, отдавала распоряжения и договаривалась о прямых поставках из бакалеи.
– Ясно. – Праудмор задумчиво уставился на стол, на котором лежала развёрнутая карта местности. – Тогда у меня будет новое задание: утроить контроль за поместьем, в частности за тайными тропами. И выставьте наконец караул на кратчайшую дорогу, ведущую к Дикой бухте.
С разных сторон послышалось громогласное:
– Есть!
– На этом всё.
Не успел Сирейли как следует закончить совещание, снаружи тотчас послышался какой‑то шум.
Лязг и бряцанье металла подсказало – в лагере точно что‑то случилось.
– Разрешите доложить! – В палатку на полном ходу ворвался караульный в лёгком походном облачении. А получив скупой кивок начальства, поспешил отчитаться: – Гостья лагеря исчезла.
– Как?! – рявкнул оскорблённый генерал. – Кто допустил?!
– Я пришёл смениться, а они оба…
– Говори, как есть! – поторопил военный.
– Их вырубили чем‑то тяжёлым по голове.
– Живы?
Скупой кивок караульного заставил присутствующих облегчённо выдохнуть.
– Обыскать, – тихо приказал Праудмор. – Каждый камень. Каждую травинку. Обыскать всё и всех. А тех, кто повинен в исчезновении, привести в чувство и доставить ко мне в целости. Я сам с ними разберусь.
Добавить к сказанному было нечего. Наступило тягостное молчание. Раздался тихий топот множества ног. Подчинённые отправились исполнять приказанное.
А Сирейли устало опустился на стул и наконец прикрыл глаза от тупой боли, стянувшей затылок. Он отчётливо понимал, долго так не протянет, если сейчас же не ляжет спать. Ощущения были зверские, будто под черепом издевательски катался колючий шар, то прыгал туда‑сюда, то ухал вниз, ударяя словно обухом по ушам. Но несмотря на это, герцог нашёл в себе силы стойко встретить действительность и принять единственно верное решение по его мнению.
– Дастен, где мой пистолет?
Коллега отвечать не спешил. Вместо этого дождался, когда выйдут лишние свидетели, не считая Лакса, и только тогда ответил по существу:
– В сейфе под кроватью.
– Тогда