Позолота - Марисса Мейер
– А как вышло, что он тебя не замечает? – спросила Серильда. – Эрлкинг не поленился притащить меня сюда ради этого золота, а у него прямо под боком, в его собственном замке есть златопряха. Разве он не знает о тебе?
В глазах Злата вспыхнул панический страх.
– Нет, не знает! И не должен узнать. Если ты ему скажешь… – он пытался подобрать слова. – Я и так здесь, как в ловушке. Еще и стать его рабом – нет, ни за что!
– Конечно, я ничего не скажу. Он же убьет меня, если узнает правду.
Злат задумался над ее словами, и его тревога стихла.
– Но ты все-таки не ответил на мой вопрос, – продолжила Серильда. – Как вышло, что он тебя не замечает? Ты… не похож на других призраков.
– О, он меня замечает, и еще как, – самодовольно заявил Злат. – Но он думает, что я всего лишь местный дух. Он видит только то, что я хочу ему показать. Вряд ли ему приходит в голову, что я не просто дух, который шумит и пакостит, а нечто большее. И меня это устраивает.
Серильда недоумевала. Ей по-прежнему казалось невероятным, что король даже не догадывается о существе, прядущем золото, которое живет при его дворе и вовсю озорничает.
Увидев ее сомнения, Злат встал и подошел к ней ближе.
– Это большой, многолюдный замок, а он старается держаться от меня подальше. Как и я от него.
– Догадываюсь, – сказала Серильда, чувствуя, что Злат мог бы больше рассказать о своих отношениях с королем. Но было видно, что делать он этого не собирается. – А ты уверен, что ты призрак?
– Буйный дух, – пояснил он. – Самая неприятная разновидность призраков.
Серильда недоверчиво хмыкнула.
– Что ты смеешься? А по-твоему, кто я такой?
– Не знаю, но уже придумала о тебе дюжину разных историй.
– Историй? Обо мне? – лицо Злата прояснилось.
– Ничего удивительного. Таинственный незнакомец, который неожиданно является всякий раз, когда прекрасная девица нуждается в спасении? Одет, как подвыпивший граф, но с кончиков его пальцев течет золото. Легкомыслен и вспыльчив, но, если захочет, может быть обаятельным.
Злат усмехнулся.
– Я понял – ты просто надо мной издеваешься.
Сердце Серильды затрепетало. Никогда еще она не была так откровенна с молодым человеком, с красивым молодым человеком, от самых легких прикосновений которого по телу будто пробегают искры жизни. Она знала, что проще всего было бы отшутиться. Сказать, что она все выдумала.
Но он и правда мог быть обаятельным. Даже очаровательным. Если хотел.
Ей не забыть, как он обнимал ее, утешая, когда она так в этом нуждалась.
– Ты прав, – сказала она. – Девице вовсе не обязательно быть прекрасной, чтобы ты пришел ей на помощь. Это весьма загадочно и лишь добавляет таинственности.
Наступившая после ее слов тишина была такой тяжелой… Серильду охватило волнение, ей показалось, что она никогда не дождется… Чего? В этом она не призналась бы даже самой себе.
Постаравшись скрыть разочарование, она снова встретилась взглядом со Златом. Он смотрел на нее, но она не могла понять, что видит в его глазах. Смущение? Жалость?
Так, с нее хватит!
Выпрямившись, она заявила:
– Я думаю, что ты чародей.
Злат удивленно поднял брови. А потом громко, от души захохотал, и Серильда оттаяла.
– Я не чародей!..
– Ты сам этого не знаешь, – сказала она, ткнув в него пальцем. – Потому что находишься под каким-то темным заклинанием. Оно заставило тебя забыть некогда данную тобой священную клятву: всегда приходить на помощь прек… достойной девице, если она взывает к тебе.
Пристально посмотрев на нее, Злат повторил:
– Я не чародей.
Серильда скорчила рожу, передразнивая его.
– Как будто я не видела, как ты превращаешь солому в золото. Ты чародей, и не убедишь меня в обратном.
Улыбка снова вспыхнула на его лице.
– А может, я один из старых богов. Может, я и есть Хульда.
– Не думай, что я об этом не думала. Но нет. Боги напыщенны и самодовольны. Ты не такой.
– Спасибо…
Серильда усмехнулась.
– Хотя, пожалуй, ты все-таки немного самодоволен.
Злат пожал плечами, но возражать не стал.
Серильда украдкой наблюдала за ним. Этот юноша действительно был загадкой, и она чувствовала, что обязана ее разгадать – хотя бы ради того, чтобы отвлечься от тех ужасных вещей, которые лезли ей в голову. Злат не был похож на эльфов или кобольдов, о которых ей доводилось слышать. И вряд ли он мог быть цвергом, подземным гномом или кем-то из лесного народа. Правда, во многих историях упоминались волшебные существа, которые помогают заблудившимся путникам, бедным рыбакам или отчаявшимся девушкам – за некую плату. Всегда за плату. Злат подходил под это описание. Но у него не было ни крыльев, ни удлиненных ушей, ни острых зубов, ни дьявольского хвоста. Однако Серильда не могла не признать – он любил проказничать. Его улыбка была дразнящей. Он не упустит случая созорничать. Но в то же время внимателен и заботлив.
В нем есть волшебство. Он превращает солому в золото.
Колдун?
Может быть.
Получил благословление Хульды?
Возможно.
Но все это было не совсем то…
Серильда снова заметила, что рассматривает его. Он выглядел, как любой из тех парней, которых она когда-либо встречала. Ей не казалось, что он вот-вот растворится в воздухе. Ни полупрозрачных рук и ног, ни расплывчатых очертаний. Он казался реальным. Он казался живым.
Она разглядывала его, а Злат смотрел ей прямо в глаза, не отводя взгляда, не отворачиваясь в смущении. Он терпеливо ждал, что она скажет, и все это время с его губ не сходила легкая улыбка.
Наконец, она объявила:
– Я все обдумала. Кем бы ты ни был, ты определенно не призрак.
Глава 24
Злат просиял.
– Ты уверена?
– Совершенно.
– И почему же я не призрак?
– Ты слишком… – Серильда помедлила в поисках нужного слова, – живой.
Теперь его смех звучал мрачно.
– Я не чувствую себя живым. Или, по крайней мере, не чувствовал. До тех пор, пока… – его взгляд скользнул по ее пальцам, запястьям. Вернулся к ее лицу.
Серильда замерла.
– Я бы сказал тебе, будь у меня ответ, – продолжал Злат. – Но, честно говоря, я и сам не знаю, кем себя считать. В этом замке я хожу, где хочу, но покинуть его не могу. Возможно, я дух, призрак. Или что-то еще. Так или иначе, я здесь заперт.
– И давно ты тут?
– Очень давно.
– Десятки лет? Сотни?
– Да… Может быть… Трудно сказать. Знаю одно, я не раз пытался уйти, но не смог.
Серильда задумалась. Ее голова была полна идей, историй, сказок. Но она хотела узнать правду.
– Столько времени быть заточенным в этих стенах… – пробормотала она. – Как ты можешь это терпеть?
– Не могу, – ответил он. – Но ничего другого не остается.
– Прости.
Он пожал плечами.
– Я люблю смотреть отсюда на город. В юго-западном крыле есть башня с прекрасным видом на озеро и дома. Я вижу людей. А если ветер дует в мою сторону, то даже слышу их. Как они торгуются на рынке. Как играют на музыкальных инструментах. – Злат помолчал. – Слышу,