Барбара Эрскин - Призрак страсти
– Спасибо. – Джо с усилием поднялась с дивана. За окном слабо блеснула молния. – Извините, что бабушка вас побеспокоила.
Он со смехом захлопнул чемоданчик.
– Напротив, я ей страшно благодарен. Если бы не она, я бы проспал грозу и потом бы рвал на себе волосы из-за того, что окна в теплице остались открытыми. Не забудьте мой совет и отдохните немного. А если будете неважно себя чувствовать, отправляйтесь к своему врачу… – Он напоследок пристально посмотрел на Джо и вышел, кивнув на прощание.
Стоило ему скрыться за дверью, как Джо подошла к буфету, на котором стояла лампа, тусклым зеленоватым светом освещавшая зеркало. Она отклонила абажур и стала внимательно разглядывать себя. Освещенное ярким резким светом ее отражение выглядело белым и застывшим, а глаза в окружении теней казались огромными. Наклонившись к зеркалу, она убрала с шеи волосы, но никаких следов синяков не увидела. Кожа выглядела совершенно нормально.
– Джо, ты прожгла мой абажур! – Джо вздрогнула от возгласа Силии. Поспешно поправив абажур, Джо заметила на зеленом шелке коричневое пятно и тут же почувствовала запах паленого.
– Что ты такое делаешь, скажи на милость?
– Я просто смотрела горло. А где Ник? – Взгляд ее скользнул мимо бабушки.
– Он с зонтом провожает доктора до машины. Полагаю, что ты не собираешься прислушаться к совету Дейвида и не останешься здесь на несколько дней?
– Ты же знаешь, что я не могу себе этого позволить, – со вздохом ответила Джо. – У меня много работы.
– Тогда выпей чаю, а потом поедете с Ником.
– Нет!
Сиклифф вскинула на нее удивленные глаза.
– Джо, дорогая…
– Извини, я сама не ожидала, что получится так резко. – Она с трудом сглотнула. – Мне не хочется с ним ехать, вот и все.
– Джо, но тебе нельзя сейчас садиться за руль. – Сиклифф говорила на удивление твердо. – Ты едешь с Ником или останешься здесь.
Джо бросила взгляд на дверь. У нее пересохло во рту. Она глубоко вздохнула, прежде чем решилась спросить:
– А кто тот незнакомый человек, который был здесь, когда я очнулась?
– Кроме нас с Ником, здесь никого не было. – Сиклифф отвела взгляд, ласково поглаживая свою испорченную собственность.
Джо прошла к двери и быстро закрыла ее, держась за спинку стула. Прислонившись к двери спиной, она посмотрела на Сиклифф.
– Сегодня днем кто-то пытался меня задушить.
– Джо, дорогая моя… – Бабушка нервно облизнула губы.
– Я ничего не выдумываю. Это произошло в оранжерее. Ник массировал мне плечи. Потом, – она тяжело вздохнула, – потом кто-то хотел меня убить!
– Но, Джо, там был только Ник. – Сиклифф подошла к ней и взяла за руки. – Ты обвиняешь Ника? – изумилась она.
– Конечно же, нет. – Голос Джо упал до шепота.
– Ты рассказала об этом Дейвиду?
– Я сказала только, что у меня болит шея.
– Если бы кто-то на самом деле пытался тебя убить, он бы это установил, Джо. Во-первых, должны были остаться синяки на горле. – Сиклифф присела на край дивана. – Мне кажется, Ник не без основания беспокоился из-за этого гипноза. Ты слишком восприимчивая, Джо.
– Гипноз здесь ни при чем! – резко отстранилась от двери Джо. – Мне это не привиделось! Если бы тебя пытались убить, ты бы не считала, что тебе это кажется! – Она импульсивно поднесла руки к горлу. – Там точно кто-то еще был, Сиклифф. Кто-то чужой. Это не мог быть Ник. Он… почему бы ему вздумалось вдруг меня убивать и за что? И вот что еще: когда я очнулась, в комнате кто-то был. Ты должна была его видеть. Не могла не видеть! Господи, но он же стоял сразу за Ником!
– Джо, не было там никого, – тихо проговорила Сиклифф. – Я бы увидела.
– Ты думаешь, мне это померещилось?
– Я думаю, что ты устала, перенервничала, да еще эта гроза…
Сиклифф обернулась на звук открывавшейся двери. Вошел Ник и сразу направился к Джо, которая вся сжалась, как только увидела его.
– Как ты? – спросил он.
– Спасибо, хорошо. – Она выдавила из себя улыбку.
– Но она согласилась, чтобы ты ее отвез после того, как вы выпьете чаю, – решительно, не терпящим возражения тоном, заметила Сиклифф. – А за машиной она как-нибудь заедет.
Джо проглотила комок в горле и непроизвольно уставилась нa руки Ника на спинке стула. Они были крепкие и сильные, покрытые загаром. На них виднелись едва заметные следы от лишайника, которые остались, когда он прикасался к намокшей двери беседки.
Почувствовав ее взгляд, Ник сунул руки в карманы джинсов.
– А ты действительно нормально себя чувствуешь? – спросил он. – Никогда еще женщины не падали в обморок у моих ног. Картина очень впечатляющая. У тебя и сейчас еще бледность не прошла.
– У нее все нормально, – решительно вставая, подтвердила Сиклифф. – Ник, ты знаешь, где кухня. Сделай одолжение, сходи, поставь чайник. Я сейчас приду.
Как только Ник вышел, Джо схватила бабушку за руку и торопливо попросила:
– Не рассказывай Нику, о чем мы с тобой говорили. Он тоже решит, что это как-то связано с гипнозом. Мне совсем не хочется препираться с ним из-за этого всю дорогу.
– Буду молчать, – с улыбкой пообещала Сиклифф. – Но ты скажи ему об этом сама. Я думаю, что тебе следует это сделать, – медленно проговорила она.
Над Гайд-парком бушевала гроза. Вспышки молнии высвечивали зелень листвы на фоне лилового неба. Сэм стоял у окна в квартире Ника на Одли-стрит, остро ощущая давящую тесноту вокруг, ему казалось, что он в клетке. Сэм вздохнул. Если бы не узкая полоска парка, видневшаяся в конце узкой улицы, он вообще бы не смог оставаться в этой квартире. Эта отдушина успокаивала, восстанавливала прочность собственного воображаемого образа. Позволив себе с минутным сожалением вспомнить о своей квартире в Эдинбурге с высокими потолками и прекрасный видом, открывавшимся из окна на Квинс-парк и скалы Солзбури-Крэгс, Сэм отвернулся от окна и включил свет, задернув шторы и отгородившись от разыгравшейся стихии. Он улегся на диван, прихватив третий стакан скотча, и взял с журнального столика одну из лежавших на нем книг.
Ему попался второй том «Истории Уэльса» Джона Эдварда Ллойда. Открыв предметный указатель, он стал искать Уильяма де Броза.
– Джо, в чем дело, может, ты объяснишь, наконец. – Ник скосил на нее глаза, выруливая на основную магистраль. Дворники без устали чертили дуги, стирая дождевые потоки, ковром покрывавшие ветровое стекло. Он обратил внимание, что уже второй раз, когда он протянул руку, собираясь сменить в магнитофоне кассету, Джо испуганно отстранялась. Кроме того, ее беспокоило горло.
Она попыталась улыбнуться.
– Извини. Я все еще не могу по-настоящему прийти в себя. А голова просто разламывается. – Она закрыла глаза, когда в машине зазвучала чистая и звонкая мелодия Вивальди. Внутренний голос подсказывал ей: не разговаривай с ним. Не показывай вида, что боишься. Ничего этого не было. Это только галлюцинации, разыгравшееся воображение. Не Ник убийца, а другой… тот, с жестким злым взглядом синих глаз и бородой. Ей было не знакомо его лицо. Она не встречала этого человека ни в реальной жизни, ни в том бесконечно далеком времени, где завывал ветер и кружила метель. Она не узнавала в нем не Уильяма, ни молодого, красивого Ричарда.