Хозяйка магической лавки – 5 - Александра Черчень
Обратно в зал я шла очень медленно, с прямой спиной и легкой улыбкой, уже зная, что выбор остановлю не на нем.
– Платье очень красивое, но в зеркале отражаюсь не я. Это какая-то другая Адель, более взрослая, раскованная и энергичная, – призналась я модистке.
И это было сказано совершенно искренне. Потому что, возможно, когда-нибудь я стану настолько смелой, что надену нечто подобное. Но это точно не сейчас. К тому же в восемнадцать лет я бы не хотела становится роковой леди. Красивой, уверенной и сильной – да, но не раскованной, раскрепощенной.
– Понимаю вас, – госпожа Дин вовсе не выглядела расстроенной, наоборот, воодушевленной. – Кажется, я догадалась, что вам нужно. Линда, достань то самое платье.
«То самое» – она выделила это словосочетание. Помощница даже словно удивилась ее решению, но побежала исполнять.
И когда я увидела его, то поняла, почему оно то самое.
С легким движением чехол был снят, и передо мной предстало платье, которое заставило на мгновение задержать дыхание. Оно казалось живым, настолько изысканно была проработана каждая его деталь.
Основу платья составлял тончайший шелк глубокого сапфирового цвета, который переливался при малейшем движении, будто оживая. Верхняя часть наряда украшена сложной вышивкой серебряными нитями, изображающей извивающиеся ветви с миниатюрными листьями и цветами. В центре каждого цветка мерцала крошечная бусина, которая придавала ему объем и глубину.
– Это платье из новой коллекции, вдохновленной звездным небом, – с гордостью пояснила модистка. – Сапфировый шелк идеально подчеркнет ваш цвет глаз. С таким нарядом на балу вы будете подобны звезде, которая сияет ярче всех.
Я подошла ближе, провела пальцами по нежной ткани, ощущая, как она приятно струится. Платье было не просто красивым – оно выглядело как мечта, собранная из ткани и ниток.
– Оно великолепное, – выдохнула я.
– Тогда примерим!
Облачаться в него было отдельным удовольствием. Оно не кололо жестким кружевом, как первое, и не рождало мурашки от прохлады атласа, как второе.
Лиф с открытым квадратным вырезом элегантно подчеркивал линию ключиц, а длинные полупрозрачные рукава из органзы завершались аккуратными манжетами, расшитыми серебром. Ткань едва касалась кожи, создавая ощущение, что платье не носишь, а оно окружает тебя невидимым облаком.
Юбка, плавно расширяясь книзу, состояла из множества слоев шифона и шелка, что придавало ей воздушность и легкость. При движении она должна была струиться за своей обладательницей, как поток воды. Нижний слой был чуть темнее, что создавало тонкую игру теней и добавляло глубины образу.
Увидев свое отражение, я не удержалась от широкой улыбки. Из зеркала на меня смотрела нежная и красивая девушка, с большими зелеными глазами и светлой кожей – все же сапфировый цвет удачно подчеркнул все мои достоинства.
– Я правильно понимаю, что вы остановили выбор на этом платье? – с лукавой улыбкой спросила госпожа Дин, становясь позади меня.
Наши взгляды в зеркале пересеклись, и я кивнула.
– Оно невероятное. Я точно не найду лучше образа, чем этот, – произнесла я, разворачиваясь и оценивая, как мягко заструился за мной подол.
– Вы несомненно украсите собой королевский бал, леди Харвис, – улыбнулась модистка.
– Благодарю, – отозвалась я смущенно.
Мой выбор понравился и лорду Ибисидскому. Едва я подошла к нему, он с восхищением меня оглядел и сказал:
– Я начал завидовать сам себе. Ты невероятно красивая, Адель.
У меня до сих пор не получалось принимать его откровенность без смущения. Я вздохнула, опуская взгляд.
– Буду считать дни до бала, чтобы увидеть тебя вновь в нем.
Эти слова мне понравились больше, чем те, что он говорил про второе платье. Может быть, потому что они предназначались настоящей мне? А не дерзкой леди в красном.
Когда я вернулась в примерочную залу, мы с модисткой взялись за подбор аксессуаров к платью. Очень долго выбирали туфли и остановились на варианте с небольшим каблуком. Госпожа Дин заверилаа, чтокоролевский ба мероприятие длинное и большую его часть придется провести на ногах. А если учесть, что в повседневной жизни я редко носила высокие каблуки, то лучше воздержаться и сейчас.
А потом модистка принесла нижнее белье… Я с ужасом уставилась на два клочка ткани на тонких веревочках. Это называть панталонами язык не поворачивался.
– Леди Харвис, позвольте представить вам новинку – белье из нежного шелка с хлопковыми вставками.
Выглядела «новинка» так, будто на нее не хватило ткани. Или решили банально сэкономить.
– Между нами, девочками, – понизив голос, начала она, – такого мужчину, как ваш жених, нужно не просто привлечь, но еще и удержать.
– Этим и связать? – удивленно спросила я и обвела скептическим взглядом новшество. – Правда, надолго удержать не получится – порвется.
Госпожа Дин заливисто рассмеялась.
– Леди, это ургантский шелк – поверьте, даже самый страстный не порвет!
Мне почему-то захотелось поверить ей на слова и не проверять на собственном опыте.
Как бы я не отказывалась, но несколько комплектов «инновационного» белья мне отложили. Как подарок к платью, хотя от таких «комплиментов» приличным леди следует бежать, сверкая туфлями.
Но на этом мои испытания не закончились, хотя я думала, что быть что-то хуже, чем вот эти веревочки, просто не может быть. Но я была очень наивна.
Итак, началось все с того, что со мной попрощалась госпожа Дин:
– Раз мы со всем определились, то я оставляю вас на своих помощниц. Они снимут с вас мерки, чтобы подогнать под ваши параметры платье. До встречи, леди Харвис, буду рада видеть вас снова в нашем салоне.
Ее помощницы – молоденькая Лесли с румяными щеками и тонкой светлой косой и уже зрелая женщина Линда, со строгими собранными на голове темными волосами, улыбнулись мне и принялись мерить.
– Ох, леди Харвис, как это романтично! – встав у моего плеча с лентой, проговорила Лесли.
– Что именно? – уточнила я, вскинув бровь.
– То, что лорд Ибисидский лично вас сопровождает! – ответила девушка тоном, словно говорит о чем-то совершенно невозможном.
– Понимаете, лорд уже давно у нас заказывает одежду, – присоединилась к беседе Линда, понизив голос, будто сообщает государственную тайну. – И обычно леди, с которыми у него отношения, приходили к нам с чековой книжкой и магическим перстнем, но сам лорд Ибисидский с ними ни разу не появился.
– А вас он ждет, еще и оценивает наряды, – восторженно закивала Лесли. – Это точно любовь!
– И много сюда девиц приходило… с перстнем и чековой книжкой? – я постараюсь не показать, что их слова заставили меня крепко задуматься и даже слегка… разнервничаться.
– Много, – ответила черноволосая швея. – Наш мэр мужчина темпераментный.
– Их было сорок в прошлом сезоне! – добавила молоденькая мастерица.
– Действительно, много, – растерянно отозвалась. – И все их заказы оплачивал лорд Ибисидский?
– Ну, он щедрый мужчина. Вот и для вас не пожалел средств – велел все самое лучшее подготовить!
Надо уточнить, что там с материальным состоянием Дара. Мало ли, вдруг в нашем браке особой интриги нет, и он просто разбазарил все свои средства, и на мне собирается жениться из-за капиталов.
Ну да, а сейчас сводит концы с концами на государственный паек? Судя по его широким жестам – сомнительно.
Я даже мысленно представила, как мэр сокрушается, глядя на опустевшие алмазные шахты – все камни ушли на платья, ведь только на словах легко содержать сорок любовниц за сезон. А с недавних пор сорок любовниц и одну невесту.
К счастью, швеи шустро закончили с мерками, и мне долго размышлять о личной жизни жениха не пришлось. Попросив их отправить покупки на адрес лавки, я покинула зал.
Нам предстояла прогулка с Даром и, кажется, намечался еще и серьезный разговор.
Глава 22
Из модного дома я вышла очень задумчивая. И даже немного придавленная столь интригующей информацией.
И эта тяжесть была со мной весь путь до ресторации, до которой мы решили пройтись пешком. Благо «Янтарный лев», располагался всего в квартале от «Золотой шпильки».
Если пока мы шли, поддерживать непринужденную беседу был легко, то как только достигли места назначения, стало гораздо сложнее!
Нас