Kniga-Online.club
» » » » И в горе и в радости. Книга 2 (СИ) - Блесс Эйвери

И в горе и в радости. Книга 2 (СИ) - Блесс Эйвери

Читать бесплатно И в горе и в радости. Книга 2 (СИ) - Блесс Эйвери. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Не буду, раз не хочешь, - спорить с подростком я не стала, согласившись с его выводом. Но при этом решив посвятить его в некоторые нюансы своей семейной жизни. - Если ты не знал, то на меня было осуществлено нападение, в результате которого, все мои сопровождающие и охранники погибли. Я спаслась лишь чудом. И за это стоит благодарить моего мужа. Но, не это было главной причиной нашего брака, хотя и одной из них. Замуж я вышла не бездумно. И не для того, чтобы насолить или отомстить отцу. Вышла я за того, кого знала на момент церемонии, кого уважала, как мужчину, человека и рачительного хозяина, в ком была уверена, как в самой себе, и кому полностью доверяла. Поверь мне на слово, эти качества, значительно важнее, чем любовь или страсть. Отец же, вместо того, чтобы порадоваться за меня и особенно за то, что я выжила, сначала набросился на Адера с обвинениями в покушении, после начал требовать с него деньги, а в конце, и вовсе, попытался объявить меня невменяемой, а наш брак недействительным. Впрочем, ничего из его действий меня не удивило. Ведь барон привык всех, кто его окружает, использовать в своих интересах. Подчиненных, работников, детей и даже свою жену. Это же надо было так желать получить дочь с редким даром, что, наплевав на здоровье нашей матери, заставлять ее рожать чуть ли не каждый год. И это притом, что она должна была еще и урожаи выращивать, постоянно расходуя свой дар и силу. И как результат, не выдержав, она умерла, будучи еще довольно молодой. Ты был еще совсем маленький, а я вот помню, какой изможденной она выглядела в последние дни своей жизни. И за все это, а также «счастливое» детство, стоит благодарить нашего «любящего» отца. Во всяком случае, за мое, так точно.

Последние фразы я произносила полным сарказма голосом.

Слушал меня брат не перебивая, при этом продолжая хмуриться. Но главное, он обдумывал все услышанное. Оставалось надеяться, что парень сделает правильные выводы. Я же, немного успокоившись, продолжила более ровным тоном, без всплесков эмоций.

- Как бы там ни было, а я больше не позволю барону принимать за меня какие-либо решения. Я уже взрослая и самостоятельная лера и собираюсь сама решать, что мне делать и как жить. Так ему и передай. Для него я умерла еще десять лет назад, когда он маленького ребенка, назвав бесполезной пустышкой, отослал из дома, не дав даже попрощаться с братьями и сестрами. Это же он надоумил тебя прийти ко мне?

Услышав мой вопрос, подросток отрицательно покачал головой.

- Нет. Я его редко вижу. А в последнее время мы и вовсе не встречались. Это старший брат мне рассказал, что ты можешь приехать. Он также хотел тебя увидеть. Возможно, вы встретитесь во дворце или на балу. Как бы там ни было, а благодаря предупреждению, стоило твоему имени появиться в списке, и я его сразу же заметил. А еще Вистс сказал, что не дело молодой лере, на балу появляться без сопровождения мужчины-родственника, так как это может или сказаться на ее репутации, или вызвать пересуды. А еще, кто-то может решить, что раз ты одна, то у тебя нет защитника. И тогда…

- Никакого, и тогда, не будет. Я об этом позабочусь.

Услышав от двери неожиданное замечание, я вздрогнула. А все потому, что уж кого-кого, а виконта, точно не ожидала увидеть в столичном особняке Шин’Охири. Во всяком случае не сейчас.

- Виконт Об’Эрскин, что-то я не припомню, чтобы у нас была договоренность на сегодня о встрече, или я вам высылала пригласительный.

Как и новый неожиданный гость, я не стала здороваться с ним.

- Граф.

- Что?

Я не сразу поняла, о чем говорит лиер Леит.

- Граф Об’Эрскин.

Услышав уточнение, я на несколько секунд растерялась, но тут же, спохватившись, произнесла приличествующие случаю слова. Ведь новый титул Леит мог получить, в том случае, если умер его отец. Нет, конечно же, оставалась возможность, что он его заслужил верной службой королю, но уже следующие слова гостя подтвердили мою догадку.

- Соболезную вашей утрате, граф.

- Принимаю ваши соболезнования. А сейчас нам, лера Одарита, надо поговорить. Добф О’Салкарн, мне кажется, или вам до ужина надо было быть в казарме. Не боитесь остаться голодным?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Окинув моего брата нетерпеливым взглядом, граф отошел от двери, тем самым освобождая пути на выход. Чем подросток и воспользовался, но перед этим обернувшись ко мне, тихо произнес просьбу.

- Я хотел бы с тобой поговорить еще раз, до того, как ты покинешь столицу.

- Хорошо. Приходи в этот особняк на следующий день после бала.

Несколько секунд и вот мы остаемся одни с новым гостем. Хотя нет, не совсем. Дверь в гостиную осталась открытой и за ней я вижу фигуру Воитера. Глава моей стражи, не доверяя никому, охраняет меня лично. От осознания последнего факта, на душе становится немного спокойнее и теплее. Так что, когда я повернулась к незваному гостю, то даже смогла ему улыбнуться, задавая вопрос.

Глава 31

- Знаете, лера Одарита, на что я только что обратил внимание?

- И на что же?

Интересуясь, я не стала ни сама присаживаться, ни предлагать сесть лиеру, в надежде, что он не станет задерживаться и вскоре уйдет.

- Несмотря на то, что вы не жили рядом с отцом, именно у вас наиболее ярко проявляются некоторые черты характера барона. Хорошо ли это, или плохо, покажет жизнь. Но факт остается фактом.

Интересно, как давно лиер стоял у двери и что именно он услышал из нашего с братом разговора? Но уточнять эти вопросы я не стала, задав другие.

- С чего вдруг такой вывод? Неужели вы его сделали лишь на основании того, что я сама решаю, как мне жить и что делать?

- Не только, хотя и это в том числе. Но сейчас речь идет не о вашем отце. А о том, о чем говорил ваш брат. А именно, о вашем сопровождении на бал. А так как я сомневаюсь, что вы согласитесь пойти с отцом или кем-то из братьев, то предлагаю на эту роль свою кандидатуру. Так как парень прав был хотя бы в одном. Идти одной, бросая, тем самым, всему обществу вызов и демонстрируя, что за вами не стоит сильный и влиятельный мужчина и род, вы можете не только вызвать недовольство сильных мира сего, но и сподвигнуть их на ответные, неприятные для вас действия.

Я хотела было возразить, сказала, что меня всегда охраняют надежные и верные воины, но граф не дал мне этого сделать.

- Личную охрану на территорию дворцового комплекса не пускают. А если вы попытаетесь настоять на этом, то тем самым нанесете оскорбление Его Величеству.

А вот это уже не самая хорошая новость. То, что в одиночку, или даже вдвоем с Жустин, нам не выстоять против сильного мага или даже просто обученного владением любым оружием мужчины, это не вызывало сомнений. Плюс, в бальном платье, в случае опасности, не убежать и не оказать должного сопротивления. И что мне тогда делать? Просто надеяться на лучшее и то, что во дворце мне ничего не будет угрожать? Так это невероятно глупо. Это как засовывать голову в песок, выставляя на всеобщее обозрение зад, в который, любой мимо проходящий, может хорошенько пнуть, и при этом быть уверенной, что этого не произойдет. А тут еще вспомнилась семейка маркизов, и то, насколько бесчестно они действуют, желая добиться своей цели. В том, что они будут здесь, я не сомневалась. Ведь младшего своего сыночка Са'Арти все еще не пристроили.

Растерянно осмотревшись по сторонам, я все же села на софу. Выбирать меньшее из зол и соглашаться на предложение Об’Эрскина не хотелось. Даже несмотря на то, что, пока, речь шла лишь о сопровождении. Но хороши предания. Все же я помню, как именно мы познакомились с графом.

- Я не уверена, что ваше предложение, хорошая идея.

Честно признавшись в своих сомнениях, я вопросительно посмотрела на лиера.

- Вы, лера Одарита, вполне можете от него отказаться. Настаивать не стану. Но, в силу своей должности, я знаю уже о шести разговорах, в которых обсуждалось ваше похищение. В двух случаях из которых, вас собираются просто скомпрометировать, чтобы жениться, а в четырех, все гораздо интереснее, но при этом менее безопасно.

Перейти на страницу:

Блесс Эйвери читать все книги автора по порядку

Блесс Эйвери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


И в горе и в радости. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге И в горе и в радости. Книга 2 (СИ), автор: Блесс Эйвери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*