Целительница из другого мира - Лидия Андрианова
На этот раз я смотрю на мужчину, сидящего по правую руку от короля, который в данный момент, чуть наклонившись, что-то говорит его величеству. Сначала не понимаю, почему он кажется мне знакомым, но уже через мгновение приходит озарение.
Это же Фред! Наш с Ланой недавний знакомый!
Что он здесь делает? Неужели он близок к королевской семье?
Смотрю на Лану, которая, как оказалось, соображает куда быстрее и лучше меня.
Она уже давно обратила внимание на Фреда и, разумеется, его узнала.
– Это принц Фредерик Даверсон, – безэмоционально, очень тихо, чтобы её расслышала только я, говорит мне сестра, без слов понимая, что вызвало моё удивление.
Вот так дела… Принц? Логично. Кто еще будет сидеть настолько близко к королю, как не его сын, наследник? Могла бы и сама догадаться.
С трудом поборов удивление от новости, что вчера мы так свободно болтали в саду с принцем, смотрю на пустующее место рядом с Фредом.
Там, если я правильно понимаю, должен сидеть отсутствующий сейчас племянник короля, Кейнар Нирано. Так где же он?
Идя сюда, на встречу с королевской семьей, я надеялась его увидеть. Не для того, чтобы попросить о допуске в библиотеку, точнее, не только для этого. Мне было любопытно, как он выглядит.
А кому на моем месте не было бы интересно посмотреть на предполагаемого суженого?
Разочарованно отвожу глаза от пустующего места.
Дальше мой взгляд падает на статную женщину с резкими чертами лица, которая с каменным выражением слушает вещающего ей что-то на ухо мужчину, сидящего по соседству.
В сторону еще двоих находящихся за столом не смотрю, так как чувствую их взгляды, направленные на нас с Ланой. Лишь отмечаю, что среди оставшихся нет графа Белфрада.
Получается, его не пригласили… Граф, наверное, рвет и мечет.
От мыслей о графе Белфраде меня отвлекают слуги, которые по незамеченному мной жесту кого-то из королевской чаты начинают подачу блюд.
– Приятного аппетита, – желает всем королева и первой преступает к завтраку. Её примеру следуем и мы.
От взглядов, что я кожей чувствую на себе, кусок в горло не лезет, но я, следуя примеру сестры, отламываю от пышного омлета, вроде это он, небольшой кусочек и аккуратно кладу в рот.
Жую, но вкуса не чувствую.
Собравшиеся за столом начинают вести неспешную светскую беседу. Говорят о прошедшей охоте, восхваляя успех принца, которому удалось подстрелить какое-то большое животное.
Бросаю взгляд на Фреда и встречаюсь с ним глазами. Принц улыбается мне и салютует бокалом, что находится в его руках. Не сдержавшись, тихо фыркаю и отвожу взгляд.
Тогда, в саду, он понял, что мы его не узнали, и намеренно умолчал о своем статусе. Зачем он это сделал, не знаю, но уверена, что не просто так.
– Вы одни гостите во дворце, леди?.. – обращается ко мне мужчина с ухоженно подстриженной бородой, сидящий напротив.
Он не спускал глаз с меня и Ланы с самого нашего появления.
– Ариелла Белфрад, – следуя правилам этикета, представляюсь, подняв взгляд на мужчину.
Напротив меня сидит довольно молодой, лощеный, с вызывающим взглядом мужчина. Он сразу мне не нравится. Как и его наглый, гуляющий по моему скромному вырезу взгляд.
– Граф Волан Деброшь, – в свою очередь представляется он. – Так вы гостите одни во дворце?
– Нет. С отцом.
– А где же тогда ваш отец? Почему его здесь нет? – не отстаёт мужчина.
– Граф Белфрад отлучился по важным делам. Но к вечеру он уже вернется, – вместо меня графу Деброшь отвечает король Теодор, но при этом смотрит он на меня.
Думает, волнуюсь из-за отсутствия отца? Зря. Чем дальше от меня граф, тем лучше, а главное, чище дышится.
– Надеюсь, вы будете не против, если по возращении вашего отца я поговорю с ним, – с намекающей улыбкой снова обращается ко мне граф Деброшь.
Что ответить в такой ситуации, я не знаю, поэтому смотрю на сестру.
Лана напряженно прислушивается к нашему разговору с молодым графом, и, когда я прошу взглядом её помощи, чуть заметно качает головой. Она советует отказать ему. Что я и собираюсь сделать, но меня от этого избавляет на этот раз принц.
– Леди Ариелла уже сосватана. Так что вам не следует оказывать ей ненужные знаки внимания, граф Деброшь, – довольно недружелюбно произносит Фредерик.
За столом повисает напряженная тишина, а взгляды всех присутствующих, включая довольный – короля и спокойный – королевы, обращаются ко мне.
– Позвольте узнать, кто тот счастливчик, которому суждено стать мужем леди Белфрад? – спрашивает еще один мужчина. Тот самый, что нашептывал что-то на ухо чопорной женщине.
– Леди Белфрад избранница нашего племянника. Магия Кейнара отозвалась на леди Ариеллу и оставила на ней метку, – мягко улыбнувшись напряженной мне, проговорила королева.
И в этот самый момент, словно почувствовав, что речь идёт о нем, в столовую входит Кейнар Нирано и тем самым перетягивает все внимание собравшихся, включая меня, на себя.
Глава 22
– Приношу извинения за опоздание, – смотря на нахмурившегося короля, говорит Кейнар Нирано и в полной тишине проходит к своему месту.
Стоит ему только сесть рядом с принцем, завтрак возобновляется. Но теперь, с приходом племянника короля, в воздухе витает напряжение.
Если бы я в этот момент не смотрела на королевскую чету, то не заметила бы тревогу, отразившуюся в их глазах при взгляде на Кейнара Нирано.
Это подтолкнуло меня куда более внимательно рассмотреть мужчину, чья магия выбрала меня ему в пару.
Темные волосы были слегка взъерошены. Словно вместо расчески мужчина просто прошелся по ним пятерней. Волевой подбородок, покрытый темной щетиной, четко очерченные губы, сейчас плотно сжатые, выдавали упрямый характер владельца.
Нос с небольшой горбинкой, густые брови, сведенные к переносице, и насыщенно-синие глаза, с не меньшим интересом, чем мой, рассматривающие меня в