Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова
— Легко, — усмехнулся Вирс. — Это особый нефритовый камень, который быстро самовосстанавливается от любых повреждений. А на стекло пузырька уже наложена похожая магия, правда, после нее все же может остаться след от повреждения.
Теперь все встало на свои места. И тогда я все же попробовала кровь дракона. Всего каплю. Именно она стала причиной того, что у меня начали множиться чешуйки.
— Вы так много знаете, — улыбнулась я дворецкому. — Спасибо вам.
— О, я знаю все это благодаря вашей бабушке, — усмехнулся дворецкий. — Она разрешала мне читать книги из их библиотеки, в том числе и о драконах и дракомагах, там я многое чего почерпнул для себя. Поэтому рад был помочь, лиа.
— И все те книги до сих пор есть в библиотеке? — поинтересовалась я.
— Конечно, все как одна, — заверил Вирс.
— Значит, и мне придется провести там немало часов, чтобы наверстать упущенное. — Я вздохнула и снова улыбнулась.
— Что-то еще желаете, лиа? Чем-то еще могу помочь? — спросил дворецкий.
— Можете, — ответила я, вспомнив о сестрах. — Не могли бы вы поручить кому-то купить билеты на поезд на ближайший рейс до Берри? Один на меня туда и пять обратно. Хочу как можно скорее привезти сюда сестренок.
— Будет сделано, лиа. — Дворецкий поклонился мне с улыбкой и на этом покинул меня.
Однако моему желанию побыстрее увидеться с сестрами не суждено было сбыться. Следующим утром я внезапно получила письмо. В конверте из дорогой бумаги и с печатью, украшенной драконом. Я не поверила глазам, когда открыла его и прочитала следующее: «Лиа Габриэлла Ланье, признанная наследницей рода Аннэл, а с этим и получившая членство в Королевском Круге, вам следует явиться завтра в полдень на внеочередное собрание Круга, которое пройдет в Королевской Палате по адресу: площадь Драконьего сердца, 1. Просьба не опаздывать. Глава Королевского Круга Самуэль Дестени».
Глава 21
— Я собирался сообщить вам позже об этом, но видите, какая тут спешка, — повинился Кэйст, когда зашел ко мне чуть позже и я рассказала ему о приглашении.
— Но я даже не знаю, как себя вести там. Что делать, что говорить. — Я все еще не отошла от очередного потрясения.
— Уверен, вас введут в курс дела, лиа, — попытался успокоить меня Кэйст. — В конце концов, от вас может потребоваться лишь капля вашей крови, когда придет время.
— Но у меня нет магии. Будет ли действительна моя кровь? — Я волновалась все больше.
— Вы уверены насчет магии? У вас ведь есть чешуйки, — заметил помощник, поглядывая на мою шею.
— Они появились недавно, но магии я в себе совсем не ощущаю, — мне хотелось замять эту тему, чтобы не рассказывать об испробованной драконьей крови, но более правдоподобного объяснения чешуйкам у меня все равно не нашлось.
— Возможно, вам придется брать уроки магии, чтобы разбудить ее, но не думаю, что сейчас это главная проблема, — возразил Кэйст. — Вам просто стоит сходить на это собрание и все выяснить самой.
Мне очень не хватало Стэйси, но она опять себя сегодня плохо чувствовала. «Похоже, отравилась», — написала она в своей записке. А это значило, что мне придется со всем справляться самой.
Следующим утром я битый час провела у зеркала, пытаясь подобрать подходящий наряд. Хотелось чего-то строгого, придающего мне веса в глазах дракомагов, однако весь мой нынешний гардероб составлялся с несколько иной целью, поэтому казался мне теперь каким-то легкомысленным. В конце концов остановилась на самом скромном платье незабудкового цвета.
Еще меня не отпускала мысль о Кэйхарре, который тоже входил в Круг. Будет ли он там сегодня или еще не вернулся в Сильвертаун? И что будет, если мы увидимся? Я представляла его вытянувшееся лицо при виде меня и испытывала некоторое удовлетворение от этого. Но потом вспоминала, что он оплатил мой долг, а затем и наш поцелуй, и предстоящая встреча окрашивалась уже совсем в иные тона. И сердце предательски сбивалось с ритма.
Кэйст вызвался меня сопровождать, за что я была ему крайне благодарна. С помощью него я не запуталась от волнения на площади и вошла в нужную дверь, поднялась по нужной лестнице и оказалась у двери в нужный зал. Слуга распахнул ее передо мной, и я очутилась под прицелом десяти пар глаз. И первым делом отметила, что Рональда Кэйхарра все же здесь нет.
— Добрый день, — поприветствовала я всех как можно увереннее. — Я Габриэлла Ланье.
— Рад приветствовать вас, лиа Ланье, — первым заговорил светловолосый мужчина, чьи черты мне показались очень знакомыми. — Я глава Королевского Круга, лэр Самуэль Дестени.
Ну конечно, братья Дестени.
За ним начали представляться остальные присутствующие, среди них оказалась и одна женщина, пожилая, полноватая, с надменным выражением лица. Однако меня этот факт все равно порадовал, я боялась, что буду единственной женщиной в Круге.
Меня усадили на одно из свободных кресел за большим овальным столом. Мое место оказалось между моложавым брюнетом с мелкими кудрями, которого звали лэр Финдоу, и обрюзгшим седым мужчиной по имени Бертон Бриг. Первый улыбался и пытался флиртовать со мной, второй, наоборот, цедил все слова через губу и даже не смотрел в мою сторону.
Я очень боялась неудобных вопросов о моем прошлом, однако моей персоной поинтересовалась лишь лиа Сьюзен Джаред.
— Значит, вы внучка лэра Аннэл? — Она разглядывала меня оценивающе, как лошадь на ярмарке.
— Да, все верно, лиа Джаред, — я старалась отвечать вежливо и с достоинством.
— Как я понимаю, это старшая дочь Таиссы Аннэл, — вставил усатый блондин. Пожалуй, именно пышные пшеничные усы и являлись его отличительной чертой, за которой терялась остальная внешность.
Был среди членов Круга и лэр Говард-старший. В отличие от брызжущего энергией сына, он выглядел уставшим и равнодушным ко всему.
— Мы ждем Кэйхарра? — спросил вдруг Финдоу, и я внутренне вздрогнула, услышав это имя.
— Да, по моим сведениям, вчера он должен был вернуться с границы. — Глава Круга бросил взгляд на большие настенные часы, украшенные цветными поделочными камнями. — Без него я не могу начать, нам нужно услышать его доклад, иначе наше заседание не имеет смысла.
Еще через несколько минут в зал зашмыгнул слуга и передал Дестени какой-то конверт.
— Это от Кэйхарров, — сказал Дестени, разворачивая послание.
Все с ожиданием замерли, глядя, как Глава читает. С каждой секундой его лоб все больше хмурился, а меня все сильнее охватывала тревога.
— Что там? Рональд не вернулся? — не вытерпел Финдоу.
— Хуже, — наконец