Измена. (не)единственная для дракона (СИ) - Регина Мазур
На мгновение я усомнилась в верности собственных выводов. Слова Эйдана звучали так убедительно и затрагивали ту сокровенную ниточку в моей душе, что все еще связывала меня с прошлым. С той Литой, что искренне любила своего мужчину и мечтала о долгой и счастливой жизни рядом с ним… C тем самым мужчиной, кто за любовь отплатил обманом и предательством, взрастил в ней недоверие к другим, запер от всего мира, как дорогую вазу, а теперь еще и требует благодарить его за это!
Давно пора разрубить эту связь. Ей больше нет места в моей жизни!
— Даже если и так, то это будет мое решение. Твои слова больше не имеют надо мной власти, — спокойно заявила я. — Все кончено, Эйдан. У меня есть истинный, и это не ты…
— Мне плевать, чья ты истинная! — перебил он меня, разрубая рукой воздух. — Ты — моя жена, моя единственная фея! Только с тобой я могу быть счастлив! Так предначертано звездами, и этого не изменить, даже если пророчество говорит иначе. Пророчества могут и врать, знаешь ли, но сердце — никогда!
Его слова были полны горячности, а глаза сияли безумным блеском. Казалось, он настолько уверовал в собственную сказку, что теперь был не в состоянии открыть глаза и принять реальность. На миг я даже почувствовала к нему жалость, но отныне его жизнь — это его дело. Так же, как и его чувства, искренние или нет, меня больше не касаются. Даже если не добьюсь развода, все равно к нему не вернусь!
Последний раз взглянув в его глаза, я прошла мимо него, гордо вскинув голову. У самой двери меня остановил гневный крик:
— Если ты думаешь, что я просто так отпущу тебя, то ты глубоко ошибаешься! Я сделаю все, чтобы ты осталась со мной! И лучше бы тебе пойти на это добровольно, чем доводить меня до крайних мер. Поверь, тебе не понравится исход, — конец фразы он почти прорычал сквозь зубы.
По спине пробежал холодок страха, ведь я понимала — его слова не были пустой угрозой. Но я заставила себя стоять ровно, не подавая признаков испуга, и так же ровно ответила:
— Я знаю, что ты способен на многое, Эйдан. Но силой ничего не исправить, у тебя больше нет власти надо мной. Надеюсь, однажды ты встретишь свою истинную и поймешь меня, обретешь свою настоящую любовь. А до тех пор нам больше не о чем говорить. Пожалуйста, не беспокой меня больше. Прощай…
С этими словами я вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Сердце все еще колотилось от пережитых переживаний, но теперь в нем горела искра надежды на новую жизнь. Я наконец-то могла вздохнуть свободно, будто парой фраз избавилась от груза, что тянул меня к прошлому. Теперь все обязательно изменится.
Часть меня все еще ждала, что Эйдан рванет за мной следом, чтобы остановить, но, к счастью, этого не произошло. К тому же, тут как раз подоспела подмога.
— Ты долго, — недовольно буркнула я, рассматривая принца.
Тот был облачен в элегантный белоснежный костюм. Светлые волосы зачесаны назад и, как всегда, лежали идеально. Не хватало только широкой сияющей улыбки — сегодня он выглядел на редкость серьезным и собранным, что не мешало ему вести себя по-привычному небрежно.
— Ну простите, миледи, — развел руками Лиам и склонился в шутовском поклоне, приглашающе протянув мне руку. — Ты отлично выглядишь! Кстати, это мой любимый цвет. Идем?
Я мрачно хмыкнула, закатив глаза, но руку все же приняла. Деваться все равно некуда.
— Рад, что ты в порядке, — шепнул мне принц. — Поверь, я бы не позволил ему навредить тебе. Все было под контролем.
— Ну конечно! — возмутилась я. — Тебя тут даже не было!
Лиам не стал спорить и только легкомысленно улыбнулся, а я мысленно вздохнула и подумала о том, насколько же этот принц безнадежен. Знала бы, что так будет, выбрала кого другого себе в напарники. А лучше бы вообще ни во что не ввязывалась.
Однако сокрушаться по этому поводу уже поздно. Теперь нас ждал королевский ужин. И что-то мне подсказывало, что он станет сложнейшей частью моего пребывания в этом дворце.
Глава 17
Звуки торжественной музыки встретили нас на входе в обеденный зал. Нарядные стражники в алых одеждах, замершие по стойке смирно у широких дверей, молчаливо проводили нас взглядами до наших мест. Стол ломился от обилия всевозможной еды — такой с виду вкусной и ароматной, — но аппетита не было. Множество незнакомых красиво одетых людей приветствовали нас поклонами, успевая щедро осыпать льстивыми комплиментами. А место во главе стола уже было занято. Вот только я ожидала увидеть там совсем другого члена королевской семьи.
— Прошу, дорогие гости, присаживайтесь, — радушно пригласил нас к столу Инграм и указал на места по левую руку от него, при этом настоял на том, чтобы я сидела ближе к нему. — Уж прости, братец, но сегодня я не могу удержаться от того, чтобы воспользоваться привилегией и насладиться обществом твоей прекрасной невесты.
Спорить с наследником престола при таком количестве свидетелей никто из нас не осмелился. Но сев за стол, Лиам демонстративно взял меня за руку и склонился над ней, будто припав в поцелуе, хотя сам смотрел только на старшего брата.
— Где отец? Кто позволил тебе занять его место? — требовательно, сквозь зубы спросил он.
— Ошибаешься, это место мое. Ведь именно я затеял весь этот чудесный пир! А его величество сегодня не в настроении предаваться торжеству, но не сомневайся, с вами он еще успеет встретиться, — произнес он многозначительно и растянул губы в хитрой улыбке, будто знал нечто очень важное, о чем мы не догадывались, но ни при каких обстоятельствах не поделился бы с нами секретом.
Видимо, Лиам тоже это