Формула истинной - Ирма Орлова
— Есть! — радостный возглас.
Веревка пилится не так быстро, как хотелось бы. Видно, что Лесандр от этого бесится.
— Если бы я мог превращаться, мы бы уже давно выбрались. Да что там… Мы бы вообще сюда не попали, — бухтит он себе под нос.
— Если превратишься сейчас, в этом подвале, меня впечатает в стену, — отшучиваюсь я. Внук награждает меня нерадостным взглядом. Не оценил.
— Ты видела, как они ко мне относятся? Не боятся совершенно. Никто не верит, что у меня получится. Как там, порченный щенок? Похоже, так и есть. Бесполезный наследник тупого графства. Блин… И кристалл тупой, порезался.
Лес пережидает пару секунд и продолжает возиться за спиной, разрезая путы.
— Риввард говорил, если моей жизни будет что-то угрожать, я смогу обратиться. Сила вырвется, проявит себя. А тут получается, что меня буквально отвезли на казнь, а дракон внутри меня даже не очнулся. Ну и какой во всем этом толк? Я просто нифига не могу! Даже спасти тебя, ба!
— Ты четырнадцать лет жил обычным человеком, и этого всегда хватало. Во всех сложных ситуациях.
— Ага. Только раньше никто не угрожал нашей жизни. Есть!
Лесандр вскидывает руки. На одной все еще болтается веревка, и он стаскивает ее нетерпеливым рывком, после чего идет ко мне. Я чуть отодвигаюсь, чтобы ему было удобнее резать мои путы.
— Дрожишь, — замечает он.
— От этих кристаллов такой дубак. Ты не чувствуешь?
— Нет.
Лесандр вдруг останавливается и рывком обнимает меня. У него горячее тело, буквально — словно перегрелся на солнце.
— Хоть какой-то толк от моей драконьей сущности, да? — усмехается он.
Чуть отогрев меня, он возвращается к веревкам. Наконец и мои руки оказываются на свободе. Я растираю затекшие запястья.
— Попробуем выбраться? — спрашивает внук.
— Сдается мне, у нас не получится. Мы прошли через люк, похоже, это подвал дома. Его наверняка или закрыли на замок, или подперли чем-нибудь сверху.
— Я все равно попробую. Готовься.
Лесандр встает на лестницу и пытается открыть люк, но тот не сдвигается ни на сантиметр.
— Черт! Реально заперто. И что, нам торчать здесь и ждать? Ты же замерзнешь до смерти!
— Другого выхода нет, — заключаю я. — Хотя… Лес, у меня кое-что есть. Возможно, это нам поможет. Но это же тебя и расстроит.
— Делай, — просит он. — Сейчас главное — выбраться.
Я лезу в потайной карманчик в платье. Конечно, я прятала эту вещь, чтобы какая-нибудь служанка не нашла ее случайно и не сдала меня мужу. Но сейчас не время для скрытности.
— Что это? — Лесандр подходит ближе, разглядывая флакон. — Яд?
— Кровь дракона. Алана. Она поможет с ним связаться.
— От этого… Р-р! — Лесандр плохо справляется с чувствами, но, сжав кулаки, все же кивает. — Ладно, он сможет передать отцу, что нас похитили. Давай, пей.
— Не сейчас, Лес. Если я правильно понимаю, дракон должен ждать «вызова», как на телефоне. А у нас… Скажем так, очень ограниченное количество звонков. Мы с ним договаривались на вечерний звонок.
— К вечеру нас, может, уже убьют!
Внук прав. Но я плохо разбираюсь в магии, что будет, если я позвоню не вовремя? Алан не услышит меня, не узнает, что я вообще пыталась с ним связаться? Или что именно произойдет?
— Ладно, сделаем так, — наконец киваю. — Но нужно хоть что-то ему рассказать. Я видела, что нас привезли в лес, но больше никаких подсказок. Где нас нужно искать?
— Эти дебилы сбили мне повязку, пока я отбивался от них в повозке, — довольно хмыкает внук. — Я смог разглядеть. Это не лес, тут просто небольшая чаща, деревьев тридцать-сорок, может. Сухие, как палки. Метрах в ста отсюда еще домик. У нас — какая-то развалившаяся халупа, будто здесь уже лет десять никто не живет.
— Поняла. Спасибо, Лес, попробую рассказать об этом.
Помня, что в первый раз, связываясь с Риввардом, я чуть не упала, на этот раз заранее ложусь на пол и вытаскиваю пробку из флакона. Отпиваю глоток, чтобы кровь еще осталась. Сладковатая, похожая на кисель…
Лесандр успевает выхватить флакон из моей потяжелевшей руки и не дать ему разбиться. А я все же падаю, слегка ударяясь головой…
Глава 24. Два обезумевших дракона
Алан
От усталости хочется без преувеличения — сдохнуть. Шутка ли, почти сутки без сна, на ногах. Вернее, на крыльях. Как всё быстро закрутилось… С утра — полевые испытания, трепет в сердце от прикосновения Леотты, боль в плече из-за пробитого крыла. Вечером — небольшой праздник во дворце Рива и огромный праздник в душе — Леотта моя! Ну, как моя… Мне сложно понять эту девушку. Она призналась, что чувствует ко мне то же, что и я к ней, и стоило мне обрадоваться, как она тут же разрушила все надежды. Не может улететь. Не понимаю!
Вспылил, бросился в дорогу сразу же после разговора с ней. Просто понял, что не смогу вернуться в зал и смотреть в глаза Ривварду. Что я ему скажу, что забираю его жену с собой? Я бы и сказал, если бы она не запретила. Желание истинной — закон, я буквально физически не могу ослушаться ее.
Ночной полет. Десять часов. Так уставал я лишь несколько раз в жизни, в последний раз — когда тащил на себе Ривварда. Тогда больше устал от страха, что не успею донести себе друга, теперь же к весу добавилась броня. Больше 900 миль позади. Я добрался до ближайшего полкового лагеря. Простые воины, люди, смотрели на мое появление с удивлением. Еще бы, не просто дракон прилетел, а черный — редкость, к тому же принес какую-то непонятную штуку.
Еще несколько часов ушло на то, чтобы объяснить командующим назначение и устройство брони. Расшифровать чертежи, которые передал Риввард. Сообщить о его благополучии, пообещать, что я вот-вот вернусь к военным обязанностям. Только немного высплюсь, иначе…
Усталость сбивает с ног. Когда я в человеческом теле, бороться с ней куда сложнее. На крыле всё удобно: поймал воздушный поток, и даже крыльями можно взмахивать не так часто. А ногами приходится шевелить постоянно. О чем я думаю…
Мне выделили койку в бараке. Не престижно для графа, но лучше, чем ничего. Осталось только дойти до нее, и тогда…
Сердце подпрыгивает от внезапного вторжения в голову. Я даже не успеваю увидеть, больше чувствую — это Она! Пытается со мной связаться, выпив драконью кровь. Еще не вечер, почему Леотта делает это сейчас? Впрочем, какая разница, я смогу увидеть ее!