Kniga-Online.club
» » » » Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.

Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.

Читать бесплатно Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
вас там болталось?

— Нисколько. — Алисанта покачала головой. — Они приняли смерть от стихии, не от человека. Им не за что было цепляться, некого обвинять. Обвинили меня другие и уже после.

Значит, самой по себе страшной смерти недостаточно, чтобы появилось привидение. Она должна прийти от руки человека. А как же та девушка, о которой говорил Ильтен, несостоявшаяся невеста? Она погибла в результате аварии. Или дело в том, что второй участник ДТП намеренно протаранил автомобиль, в котором она находилась?

— Алисанта, а что происходит с погибшими на войне? Неужели они все становятся призраками? Это сколько же ритуалов надо провести на местах сражений…

— Не все, — возразила старуха. — Кто-то умирает легко, кто-то — с сознанием того, что исполнил свой долг и погиб не зря, у их душ нет причин для обиды. Но призраки возникают, конечно. В старые времена, когда разные кланы Ниаенне воевали друг против друга, бытовал обычай на следующую ночь после битвы притаскивать на поле местных девушек. И случалось, что рожали не только двойняшек, но и по три-четыре ребенка одновременно.

Тереза представила себя на месте матери, потерявшей не одного, а разом четырех детей, и поежилась. Алисанта подлила ей горячего, а заодно и Ильтену, тоже находящемуся под впечатлением.

— Ты знаешь что-нибудь о своем первом муже и сыне? — спросила Тереза. — Ты могла с ними связаться?

— Могла, но не хотела. — Она отрицательно мотнула головой. — Мой первый здешний муж готов был оплатить пси-связь, но я не стала писать ни Аниэлю, ни Дариону. Зачем растравлять рану? Прошлое нужно было перечеркнуть и забыть — как мне, так и им. Я решилась что-то разузнать лишь через дюжину лет, когда рана уже затянулась. И связалась не с ними, а с дальним родственником. Тот сообщил, что мой муж повторно женился, а сын стал моряком. Вот и все… К тому моменту у меня было еще два Дариона — я так старших сыновей от каждого брака называла. А теперь их четыре, только фамилии разные.

— Тут говорят, что, как назвать ребенка, решает муж. — Тереза покосилась на Ильтена, в своей время все мозги ей проевшего, пытаясь обучить правилам семейной жизни.

— Мало ли кто что говорит. — Ниаеннка невозмутимо отпила глинтвейн. — Почитай еще, что на заборах пишут. Столько интригующего, а пощупаешь — доска. Кто из вас решил, что эта девочка — Элеонора? То-то же.

Тереза плевать хотела на многие традиции. И, кажется, Алисанта вела себя так же. В самом деле, трудно ожидать от женщины, проведшей полжизни на руководящей должности, что она будет смотреть мужу в рот и полагаться исключительно на его решения. Но если есть две такие женщины, вольно трактующие правила, наверняка найдется и третья, и больше… Не так уж незыблемы тиквийские порядки.

Тереза не сразу решилась зайти в подвал. Даже странно: воспоминания о пыточном стенде маньяка и его ножах почти не тревожили ее, а память о свершении ритуала отзывалась холодком где-то в подреберье. Было страшновато вновь прийти на это место. Но Тереза не привыкла сидеть и бояться. Это ее подвал, ей и дальше им пользоваться, а значит, надо совладать с иррациональными страхами. Она позвала с собой Ильтена, чтобы не быть одной, и спустилась вниз.

Ничего мистического там не ощущалось. И стоило так трепетать? Только красная скатерть, которую забыли вернуть господину Генину, все еще лежала на полу с утратившими силу символами по краям: воздушный шарик сдулся, вода испарилась, свеча погасла, остатки воска застыли небольшой лужицей… булыжник, и тот растрескался. Тереза смущенно свернула скатерть: ей показалось, что Ильтен смотрит на эту тряпку как-то задумчиво. Возможно, пытается представить, что на ней происходило. А это сейчас совсем ни к чему.

Бросив взгляд в угол, Тереза вспомнила о странном поведении призрака в ту ночь. Элеонору прямо-таки тянуло туда, она всячески старалась привлечь внимание Терезы к этому месту, ничем вроде не выделявшемуся. Почему это было для нее важно?

Сейчас там стояла лодка. Поколебавшись, Тереза указала на нее подбородком:

— Давай-ка оттащим, Рино. Хочу посмотреть внимательнее, что под ней. — И взялась за корму.

— Не трогай! — всполошился Ильтен. — Я сам. Тяжело ведь!

Волочь лодку в одиночку по залитому бетоном полу было трудно, это не трава и не мокрая земля. Дыхание сбилось, сердце опять заныло. А он-то надеялся, что это только от нервов.

Тереза присела, вглядываясь в пол и водя по нему рукой. Свежий слой бетона был тонким, чисто чтобы скрыть несмываемые кровавые следы. И под ним явно проглядывали прямые линии. Видно, бетон слегка просел, пока застывал. Что там такое?

— Надо ломать, — резюмировала она.

Ильтен всплеснул руками.

— Да ты что! Только-только ремонт сделали. — Посмотрев на Терезу, понял: аргумент не сработает. — Ну подумай сама, как ты это сломаешь? Инструмента нет, рабочих сюда зимой не зазвать…

— Почему не зазвать? — удивилась Тереза. — Сейчас поднимемся и позвоним Винку или Камма.

— Господину Винку, Тереза, — поправил Ильтен привычно. — И господину Камма. И, думается мне, они, как люди разумные, не бросят ту работу, которой сейчас занимаются, и не ринутся в эту глушь непонятно ради чего.

— Как это — ради чего? — возмутилась Тереза. — Ради денег! Ради моего доброго отношения, в конце концов! Спорим, что кто-нибудь из них приедет?

— Спорим! — согласился Ильтен. — Если проиграешь, не будешь мне перечить три декады.

— Ах, так? А если проиграешь ты?

— Тогда я не буду тебе перечить три декады.

— Ты и так лучше мне не перечь! — пробурчала Тереза.

Ильтен проиграл. Недооценил, какое влияние Тереза способна оказать на окружающих. Не в ближайший день, но в ночь перед выходными всех немногих нынешних обитателей поселка — Ильтенов и несчастных Алисанту с дедом Калле — разбудил истошный гудок. Это сигналил Винк, машина которого засела в луже по самые двери. Винк пустился в путь сразу, как только закончил свою работу, но не рассчитал, что по Риаведи в эту пору невозможно передвигаться иначе как на тракторе. Тонущую легковушку вытолкали совместными усилиями всех заинтересованных лиц и неравнодушной Алисанты. Пришлось оставить машину на краю поселка и тащить ящики Винка пешком.

Ложиться спать уже не было смысла. Выпили чаю, Винк покурил, и отправились в подвал, груженые инструментом. Алисанта увязалась следом. Тереза ткнула в едва заметные неровности на бетоне. Винк огляделся в поисках розетки, воткнул свой агрегат, спросил с сомнением:

— А ничего, что ночь еще? Соседей не потревожим?

Ответом был истерический смех. Все, кроме разве что деда Калле, страдающего от ревматизма, уже находились здесь.

Через некоторое время верхний слой бетона был

Перейти на страницу:

Натали Р. читать все книги автора по порядку

Натали Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи отзывы

Отзывы читателей о книге Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи, автор: Натали Р.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*