Два развода Айрин Фокс - Леся Рысёнок
– Но он же знал, что я читать не умею? – спросила. Все-таки я думала, что Колинс умнее.
– Так потому и решил, что ты ко мне с ним пойдешь, а я сразу пойму, что это подделка.
– А как узнали про договор? Что он фальшивка? Выкрали?
– Нет, – Лизбетт замахала на меня возмущенно руками. – После ареста барона Шегистэд изъяли все документы. Нашли, кстати, переписку с неким неизвестным, тот тоже предлагал тебя продать. Остановило твоего супруга только то, что Гордес все время говорил, что за вашим цехом большое будущее. И Колинс не знал, на что вестись – на выгоду сейчас или в будущем. Он ведь планировал с тобой контракт переподписать и поил тебя успокоительным, но второго препарата у него не было.
– Но мне же барон Майер дал лекарство?
– Так ему надо было, чтоб ты от Дашки отказалась, и он тоже ждал, когда случай подвернется, кому ее повыгоднее пристроить. И вот договорился, видать. На ужине тебе второе зелье везде, куда смогли добавили, барон с официантом в сговоре был, но тому сказал, что это возбуждающее. Мол, несговорчивая ты, надо подтолкнуть в правильном направлении. Потому нейтрализатор и не справился до конца, не был рассчитан, что тебя с двух сторон ударными дозами опаивают все, кому не лень.
– Какие страсти, Лиз, ты рассказываешь, как в фильме каком. Странно, что они меня не отравили, проще было бы, – задумчиво сказала я, ежась от мысли о том, чего избежала.
– Угу, – согласилась подруга. – Я все рассказала Сталлеру, что мы задумали, и он помчался в ресторацию тебя спасать. Тоже выпил нейтрализатор, разумеется. Я так думаю, он хотел или образцы взять или что, но в итоге тот яд выпил, что ты в крайнем случае должна была принять. Все-таки не стоило тебя вообще никуда отпускать в тот день! Ладно я дура, но ты-то как на такую чушь согласилась, яд пить? Пусть и самый легкий и временного действия?
– Джейкоб бы все равно отраву свою мне подсунул, не в этот раз, так в другой. Так что все к лучшему, – успокоила я подругу, которая не на шутку распереживалась и принялась ходить по комнате.
– В суматохе конечно всю посуду и еду убрать хотели, но стражи не дали, опечатали, как положено. Тебя арестовали, поскольку барон Майер сразу тебя в покушении обвинил и пытался себя пострадавшим выставить, а сам тем временем стражей подкупил, чтоб улики скрыть. Но поскольку отравление столичного лорда вызвало резонанс, то Гастэй официально к расследованию приступил. И тот образец, что тебе удалось взять, сдвинул дело с мертвой точки. Стали выяснять, куда улики делись и кто еще в этом замешан, почему тебя как простолюдинку в камеру посадили и без помощи оставили, и поверенных не пустили. Бароны оба против меня встречное обвинение выдвинули… В общем, по итогу, много всего вскрылось, разбираются сейчас, – Лизбетт махнула рукой и села обратно в кресло, но вид у нее был виноватый.
– И что теперь? – спросила я.
– Теперь будет суд и проверка, было ли на тебя оказано ментальное влияние при заключении брака и когда именно. Сама ты приняла решение или нет.
– То есть меня разведут?
– Вряд ли Айрин, ты же согласие сама дала, только документы под зельем подписала. скорее всего предложат пересмотреть договор, чтоб все было, как полагается, без возможности перезаключить его к выгоде другой стороны. Нибилуния заинтересована в свежей крови. Тебя могут даже обязать родить ребенка, – Лизбетт нервно мяла кружева на рукавах и старалась не смотреть мне в глаза.
– Чего?
– Барон признался, что следил за Дашкой и выяснил, что у нее потенциал быстро раскрывается и уровень магии очень высокий должен быть. Поэтому от тебя ждут еще детей. У попаданцев всегда маги рождаются и сильные при том. К тому же считается, что дети укрепляют брак.
– Боже, что за дурдом! Что мне делать, Лиз?
Пришла моя очередь ходит по комнате, заламывая руки. Ну почему так? Вроде все наладилось, все распланировала! И опять все наперкосяк!
– Ну, есть и хорошая новость. Поскольку твой муж в тюрьме, то его согласия на другой брак можно не спрашивать. Осталось только найти тебе мужа и опекуна, – вздохнула Лизбетт.
Глава 23. И снова ничего еще не кончено
– Гордес Ривот, – выпалила я, – он будет идеальным мужем для меня.
Тем более, что партнер на меня, как на женщину видов никаких не имеет, и к Дашке чудесно относится, как к родной внучке.
– Не позволят, слишком все в твоих детях заинтересованы. Ладно, до суда есть время. А пока собирайся, у тебя сегодня приемка цеха.
Собралась я быстро, тем более, что все было уже давно готово. Баронесса осталась с Дашкой, а мы с Лизбетт отправились в городскую ратушу оформлять наконец-таки открытие цеха по пошиву мягких мишек и заек.
– Почему вы считаете, что графство должно вложиться в вашу затею? – строго спросил высокий мужчина в костюме, явно чиновник, когда я вышла к столам комиссии.
Оказывается, на этот день было назначено несколько “слушаний” по делам попаданцев, и народу в большом круглом помещении, больше похожем на зал суда, было немало. Когда мы с Лизбетт приехали, заседание уже началось. Я не успела поговорить с моим партнером, поскольку сесть пришлось у самого входа, где были свободные места. В это время выступала девушка, она просила разрешение на открытие кондитерской. Как я поняла, это было что-то типа общественной защиты бизнес-плана. Она принесла образцы продукции, и комиссия в составе семи человек все попробовала и оценила. Девушку похвалили и разрешение дали. Сама идея мне понравилась, потому что на слушания пришло много народу, и разрешение на открытие толпа горячо приветствовала, да и оценка уважаемых людей, думаю, стала для попаданки хорошей рекламой. Во всяком случае, соискательница выглядела очень довольной, может быть оттого, что ей еще и скидку на аренду сделали и налог уменьшили, но просили это время