Kniga-Online.club

Сбежавшая невеста (СИ) - Анна Март

Читать бесплатно Сбежавшая невеста (СИ) - Анна Март. Жанр: Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
был его тихий нрав, а тут такой взрыв эмоций. И лишь красный, как рак, Дункан с силой сжал нож и принялся жестоко расправляться с отбивной.— Лейла, — переключился тем временем Тонсе. — Вы сегодня необычайно молчаливы. Надеюсь, у вас все в порядке? Вид такой, будто вы застали любовницу в постели мужа.И он снова странно захихикал, а пунцовая магичка принялась спешно наполнять свой бокал вином, да так, что добрая его часть проливалась на стол.— Айден, дружище… — перевел барон свой взгляд на друга, но тот перебил его, не дав закончить фразу:— Барон, вы пьяны?!— Ох, совсем немного. За благоприятный отъезд… То есть… благополучную дорогу.— Могли бы начать отмечать завтра. Мы пока еще здесь! — бросил ему учитель и резко встал из-за стола. — Прошу меня извинить, очень много дел.На мгновение он задержался, глядя на меня и словно что-то желая сказать, но, так и не проронив ни слова, он быстрым шагом покинул столь «веселое» общество.— Что за муха его укусила? — непонимающе проговорил барон, и в этот самый момент упомянутое насекомое село ему прямо на нос. Тонсе принялся махать руками, бормоча что-то явно неприличное, а я решила наконец-то нормально поесть. После ухода господина Тарсона даже аппетит вернулся.***Следующими после учителя обеденную залу покинули мы с леди Августой. У моей компаньонки сильно разболелась голова, да так, что мне пришлось поддерживать ее весь путь до комнаты. Конечно же, не было и речи, чтобы она сопровождала меня во время прогулки с графом в таком состоянии. Господин Тарсон назначил Дина на должность моего надсмотрщика, вот пусть тот и отрабатывает свой гонорар.Когда мы добрались до покоев Леди Августы, она с оханьем опустилась в кресло у окна, и я, наконец, вздохнула свободно.— Знаете, моя дорогая, — обратилась ко мне старушка, когда я уже собиралась оставить ее одну. — Ревность — очень хороший инструмент, если уметь им пользоваться.Я застыла, заинтересованно вслушиваясь в слова, а леди Августа тем временем продолжила:— Мой третий муж вовсе не был в меня влюблен, но мне очень хотелось завоевать его внимание. Тогда я начала флиртовать с его лучшим другом.— Но… — вмешалась я в повествование. — Разве вы не пали в глазах вашего возлюбленного?— О нет! У него проснулся сначала соревновательный, а потом и собственнический инстинкт. С другом мой муж разругался тогда знатно, но тот мне никогда не нравился, так что не велика потеря.— Зачем же вы с ним флиртовали, раз он был неприятен?— Он был средством для достижения моей цели, а ради этого можно было и потерпеть. Вы еще слишком молоды, я же на тот момент разбиралась в мужчинах довольно хорошо. Такова уж их природа. Все они мнят себя великими завоевателями, и мой третий муж не был исключением. Но! В вашем случае все намного проще, ведь чувства взаимные. Я вижу, как возлюбленный смотрит на вас, там не просто симпатия, а самая настоящая страсть. И его сегодняшняя вспышка гнева только подтвердила это.Мои щеки запылали, словно их натерли жгучим перцем. Пресветлый, неужели мои чувства к господину Тарсону так заметны? Уж точно она не имеет ввиду герцога. И… Что??? Чувства учителя взаимны???— Честно скажу, — продолжила леди Августа, пока я пребывала в легком шоке. — Граф Фейбер мне не нравится, но с помощью него вы сможете вызвать ту самую ревность, которая вытянет на поверхность все чувства вашего дорогого Айдена. Признаться, понятия не имею, почему он до сих пор сдерживается, видимо, на то есть причины…— Как это почему?! Я ведь скоро выхожу замуж!— Вот и я о том же, — задумчиво произнесла компаньонка. — При этом он ведет себя столь странно.— Так, ладно, — пробормотала я себе под нос еле слышно. — Похоже, больная голова не дает кое-кому логически мыслить.— О, мне уже намного лучше, — сказала леди Августа. — Но отдых не повредит.Вдруг догадка озарила меня, на какой-то миг вогнав в оцепенение, которое, впрочем, быстро прошло. И тогда я, забыв про этикет, обвинительно направила указательный палец в сторону старушки.— Вы! — от возмущения у меня перехватило дыхание. — Вы притворялись все время! Да у вас прекрасный слух!Леди августа состроила непонимающее выражение лица и, приложив руку к уху, громко переспросила:— Что? Обед протух? Хорошо, что я почти не притронулась к еде. Мне только несварения не хватало.Я лишь усмехнулась, давая понять, что нисколько не поверила, а леди Августа самым натуральным образом подмигнула мне и прикрыла глаза, показывая своим видом, что разговор окончен.Что ж, пусть так. Оставив компаньонку дремать, я отправилась в свои покои, по пути обдумывая услышанное.

32

Первым делом я отправила со служанкой послание для графа Фейбера. Ведь после гневной реакции учителя он мог решить, что мое согласие прогуляться уже потеряло актуальность, а за обедом при всех я не решилась поднять эту тему.Далее я решила вызвать к себе Дина, но не успела — тот сам заявился ко мне в комнату словно мысли читал. Одновременно с ним вернулась и служанка с ответной запиской от Дункана, где высокопарным слогом было сказано, что граф бесконечно счастлив и ждет встречи с нетерпением.— Я смотрю, тебе нравится вызывать ревность Айдена, — поджал губы друг, явно не одобряя мою идею.— И ты туда же?!— Хм… А кто еще?Я как на духу пересказала ему недавний разговор с леди Августой, тем более, мне очень хотелось с кем-то поделиться, а единственным, кому я могла доверять здесь, был только Дин.— Странная у тебя компаньонка , — протянул он. — Ведь ее задача, наоборот, сберечь твою девичью репутацию, и такой совет никак с этим не вяжется. Но! Я с ней полностью согласен по части Айдена. У него действительно есть взаимные чувства, я в этом уверен, и небольшой флирт с графом может, наконец, побудить его к решительным действиям.— Каким это? Придушить друга, а меня связать и везти так до самого герцогства?— Не исключено, — рассмеялся Дин. — Но кто не рискует, тот не побеждает. Пошли, подождем графа внизу.*Мы расположились у больших напольных часов недалеко от центральной лестницы, именно это место я указала в записке. До назначенного времени оставалось еще около десяти минут.Вскоре к нам подошла служанка с зажженной свечой в руке. Я уже успела забыть, что сама дала ей поручение.— Это еще что такое? — спросил Дин, словно не понимая.— Как что? Кто собирался свечку

Перейти на страницу:

Анна Март читать все книги автора по порядку

Анна Март - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сбежавшая невеста (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сбежавшая невеста (СИ), автор: Анна Март. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*