Kniga-Online.club

Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Читать бесплатно Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ). Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

  Король повернул голову, Кристиан воспользовался этим и отправил его в нокаут. Виктор упал, толпа взревела, приветствуя победителя. Граф поднял окровавленные кулаки, принимая поздравления.

  -- Граф Яновский! - поддержала крики Бьянка. Гордон толкнул ее в бок.

  -- Веди себя как дама, - попросил он.

  Николь подбежала к мужу, сидевшему на палубе, отплевывая кровь. Он посмотрел на нее.

  -- Ваша награда, граф, - сказал он, отняв руку, когда девушка попыталась прикоснуться к нему.

  -- Она предпочитает побежденных, - ответил Кристиан, стоя рядом. Он протянул руку и помог Виктору подняться. Мужчины похлопали друг друга по плечу и пожали руки. Николь удивленно смотрела на них, оставшись сидеть на полу.

  -- Спустить шлюпку, - приказал король, вытирая текущую из носа кровь.

  Кристиан взял свою рубашку, тоже вытирая окровавленное лицо. Оба мужчины были мокрыми от пота и воды, которую подносили им солдаты.

  -- Зачем? - Николь пыталась привлечь внимание мужа.

  -- Княжна, - обратился он к Бьянке, разглядывавшей блестящие тела разгоряченных дракой мужчин. - Помогите королеве собрать вещи.

  -- Что? - Николь схватила Виктора за руку. - Зачем?

  Бьянка и Кристиан переглянулись.

  -- Вы едете к матери на "Королеву Моргану", - ответил холодно Виктор, отняв руку. - Собирайтесь.

  -- Я никуда не поеду, - запротестовала девушка.

  -- Это мой приказ, - отвечал твердо король. - Граф будет сопровождать вас.

  -- Что? - Николь недоумевая посмотрела на Кристиана. Тот пожал плечами, сдерживая улыбку.

  -- Берите, граф, - Виктор взял ее за локоть и потянул к нему.

  -- Виктор, нет, - девушка начала слабо отбиваться, пытаясь вырваться.

  Княжна посмотрела на брата, надеясь понять, что происходит. Солдаты расходились, довольные зрелищем. Капитан приказал смыть кровь с палубы. Офицеры приступили к прежним обязанностям.

  -- Николь, - король повернул девушку к себе лицом. - Вы сейчас же сядете в шлюпку и отправитесь на другой корабль.

  -- Нет, - твердо ответила она, глядя ему в глаза.

  -- Может, достаточно с меня унижений на один день? - спросил он. - Еще и жена меня не слушает?

  -- Разве я затевала драку? - она опустила глаза, понимая, что по ее вине он проиграл.

  -- Прошу, оставь меня, - сказал он, понизив голос, и отпустил ее руку.

  Николь не двигалась, разглядывая кровь на светлых досках.

  -- Княжна, - напомнил о своей просьбе король и ушел.

  Кристиан надел китель прямо на голое тело.

  -- Он все решил. Кто мы, чтоб ослушаться? - сказал он.

  Велиамор только покачал головой, но промолчал.

  -- Это все я виновата, - Николь, не видя дороги перед собой, пошла в каюту, собирать вещи. Бьянка поспешила за ней, бросив последний взгляд на блестевший от пота торс Кристиана. Ее вся эта сцена нисколько не расстроила.

  Через полчаса шлюпка отплыла от флагмана. Граф, как и приказал король, сопровождал Ее Величество к матери на "Королеву Моргану", идущую последней в вандерширской эскадре.

  -- Королева отбыла, - сообщил Джек, не слишком довольный, что пришлось вновь расстаться с Николь.

  -- Хорошо, можешь идти, - ответил Виктор, вернувшись к картам.

  -- Ты уверен в правильности этого решения? - спросил Велиамор, когда они с королем остались одни в каюте.

  -- Я должен думать о войне, - ответил Виктор, приложив мокрое полотенце к переносице. - А она должна подумать о том, кто ей нужен.

  -- Давай, я исправлю это, - маг убрал его руку и посмотрел на раны.

  "Королева Моргана".

  -- Ты всю дорогу молчала, - Кристиан помог девушке сойти на палубу. - Поверь, я тут ни при чем.

  Солдаты подняли вещи королевы и, отдав честь, вернулись на флагман.

  -- Добро пожаловать на борт, - сказал капитан Питерс, ожидавший их. Он, недоумевая, разглядывал разбитое лицо графа, и сразу заметил красные от слез глаза королевы.

  -- Благодарю, - ответил Кристиан, понимая, что Николь решила молчать. - Вы, наверное, ждете объяснений.

  -- Его Величество не передавал никаких распоряжений? - спросил Вильям Питерс.

  -- Нет, - ответил граф. Николь удивленно взглянула на него.

  -- Что ж, тогда мы можем рассчитывать только на ваши объяснения, - решил капитан. - Вам нужна помощь?

  -- Нет, я вполне здоров, - усмехнулся Кристиан, уже глядя на мир одним глазом. Второй припух и не открывался.

  -- Тогда можете отдохнуть, а за ужином поделитесь новостями с флагмана, - ответил Вильям. - Проводите Ее Величество в каюту.

  Солдаты поспешили выполнять, прихватив ее вещи. Граф поплелся следом, придерживая бок и чувствуя, что Виктор успел сломать ему пару ребер, прежде чем Николь свела все его шансы на победу к нулю.

  За ужином Кристиан рассказал о последних событиях на флагмане и планах наступления. Офицеры кивали, зная, что подробные инструкции последуют в ближайшие дни. И хотя их больше интересовали причины визита, они учтиво слушали рассуждения графа о превосходстве врага.

  -- Ее Величество, королева-мать, и королева Вандершира, - сообщил лейтенант, открыв дверь и пропуская дам. Две женщины вошли в столовую. Мужчины поднялись, приветствуя их.

  -- Продолжайте, - кивнула им Виржиния. - Мы все же передумали и решили присоединиться.

  Офицеры вернулись за стол.

  -- Что с вами случилось, граф? - спросила встревоженно королева-мать, увидев его лицо. Маги уже успели немного помочь ему, но некоторым ранам нужно было больше времени, чтобы окончательно сойти.

  -- Я был неосторожен, укрепляя снасти, - ответил Кристиан. - Упал с высоты на бочки. Наверное, ребро сломано.

  -- Ох, это ужасно, - Виржиния покачала головой.

  Мужчины, прекрасно знавшие, что подобные раны не получить без помощи другого человека, промолчали. Николь одарила их благодарным взглядом, давая понять, что после все объяснит, а королеву в это посвящать не следует.

  -- Виктор прислал хоть какое-нибудь письмо матери? - спросила она у Кристиана.

  -- Боюсь, что нет, - ответил он.

  -- А распоряжений относительно сестры? - Виржиния старалась не смотреть на его обезображенное лицо.

  Николь вспомнила о Еве, содержащейся на этом корабле под стражей.

  -- Ее судьба полностью зависит от меня, - ответила девушка сурово. - Виктор передал мне все полномочия.

Перейти на страницу:

Татьяна Шульгина читать все книги автора по порядку

Татьяна Шульгина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дар халифу(СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дар халифу(СИ), автор: Татьяна Шульгина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*