Роковой обмен (СИ) - Моран Маша
— Что мне делать?
— Скажи, что я еще не пришел в себя.
— Но они настаивают…
Он не успел договорить, как в покои ворвались принц и его младшая сестра, которая уже несколько лет не давала мне прохода.
Я едва успел схватить Сабию за руку и положить себе на пояс. Сабия покорно обняла меня и даже закинула ногу на мои бедра. Идеальная жена!
— Генерал! Какое облегчение, что вы живы! — Его Высочество приблизился к кровати и замер.
Его навязчивая сестра остановилась позади. Ее полный ненависти взгляд блуждал по Сабии.
— Прошу прощения, Ваши Высочества, что не могу встать и поприветствовать вас. Жена запретила мне двигаться. Говорит, раны слишком серьезны…
Принцесса топнула ногой и убежала, а Его Высочества тяжело вздохнул.
Глава 11
— Что они делают? — Сабия в недоумении смотрела на смеющихся служанок с бумажными свертками в руках.
— Готовят подарки к Празднику окончания года.
— Что это за праздник? — В глазах Сабии было столько удивления, что я едва не рассмеялся. Что ж, отец всю жизнь держал ее в заточении. Откуда ей было знать.
— Год заканчивается. Нужно поблагодарить богов за их милость. И задобрить духов перед следующим годом. Все семьи украшают свои дома и готовят подарки и обереги друг другу.
Сабия осмотрелась:
— Почему поместье не украшают?
— Я не праздную.
— Почему?
Ну… Мне было не с кем. Слуги и солдаты возвращались к семьям. А те, кто оставался в тренировочном лагере, отсыпались на месяцы вперед.
Я пожал плечами. Сегодня Сабия разрешила мне выходить наружу.
Неожиданно для самого себя я спросил:
— Ты хочешь отпраздновать?
— А можно? — Лицо Сабии загорелось надеждой.
— Да. Но нам нужно купить украшения.
В сопровождении охраны мы вышли в город. Перед моим отрядом все расступались, а тех, кто не успевал убраться с пути, оттесняли солдаты.
Сабия бегала от прилавка к прилавку, рассматривая привычные мне с детства безделушки так, будто это были сокровища.
Ее удивляло ВСЕ.
— А это что такое? — Она остановилась у прилавка с разноцветными фигурками. Торговец едва не упал в обморок от страха, завидев меня.
— Это дУхи зимы.
Сабия вертела в руках человечков в высоких красных колпаках.
— Зачем они нужны?
— Для защиты от врагов.
— Но какого же выбрать? Они все разные…
— Чем больше духов, тем лучше.
Ее логика потрясала:
— Значит, нужно купить всех?
Я пожал плечами. Да.
Сабия сжала губы и поставила фигурку духа обратно.
— Что такое? — Я заглянул ей в лицо. — Тебе не понравились? Пойдем дальше. Там есть еще.
Она помотала головой, а потом тихо сказала:
— У меня нет денег.
Она и в самом деле поразительная.
Я достал кошель и приказал торговцу:
— Заверните всех.
Их с Сабией лица вытянулись.
— Вы и вправду их купите?
— Они уже твои.
Она попыталась скрыть улыбку.
— А это что? — Ее палец указал на криво сшитый мешочек с благовониями.
Торговец побледнел еще больше:
— Это для защиты от зла. Но его сшила моя дочь. Ей всего четыре. Она попросила подарить его первому пожелавшему, но оберег слишком уродливый.
— Я! Я его хочу! — Сабия потянулась к мешочку, а когда получила его, повернулась ко мне: — Что с ним нужно делать?
— Его вешают на пояс и носят с собой.
Сабия вдруг приблизилась ко мне и закрепила мешочек на моем поясе.
— Он достался мне бесплатно, поэтому это мой подарок вам.
Я был так удивлен, что не знал, что сказать.
Когда удалось взять себя в руки, выдал какую-то глупость:
— Ты замужем за врагом, в чужой стране. Защита от зла нужна тебе.
Она забрала у торговца сверток и прижала его к груди.
— Он защитит вас, а вы защитите меня. Значит, я все сделала правильно.
Но она ошиблась. Я не смог ее защитить.
Эпилог
Сабия очнулась в отцовском доме. Он забрал ее. Последнее, что она помнила, это темнота, когда они вернулись с прогулки по городу. Темнота и лязг оружия.
Она была наивна, когда полагала, что сможет сбежать.
— Очнулась, тварь?
Отец швырнул ее на пол:
— А теперь научи эту дуру, как провести обряд, и верни себе тело!
Сабия подняла голову. Дуйгу сидела в углу покоев, изможденная, покрытая ужасными ранами. Это тело было еще уродливее, чем прежде.
— А что, если не стану?
Отцу нужна была ее способность колдовать, но ведь она могла отказаться. Теперь, когда Сабия узнала вкус иной жизни, верила, что может все.
Отец вытащил меч:
— Тогда я изуродую это лицо. Отрублю тебе руки и ноги. И оставлю в живых. Посмотрим, понравится ли тебе ТАКАЯ жизнь.
Сабия сжала кулаки. Он не оставил ей выбора.
Она провела обряд и вернулась в свое тело. Ее тут же накрыли слабость и боль от пыток, которым отец подвергал Дуйгу.
Сабия не знала, сколько времени она приходила в себя, пока однажды снаружи на послышался шум.
В дом ворвались солдаты отца и куда-то потащили ее.
— Что происходит? Куда вы меня ведете? — Сабия отчаянно сопротивлялась.
Вокруг царила неразбериха. Все горело, разносились звон оружия и полные мучений крики людей.
Наконец Сабию дотащили до отца, окруженного толпой телохранителей.
Забрав ее с собой, он покинул дом по тайному ходу. Но когда они выбрались наружу в темном мрачном лесу, то оказались окружены бесчисленной армией людей.
Знакомый голос, который Сабия уже и не надеялась услышать, разлетелся над лесом, городом, и, кажется, всем миром:
— Я пришел за своей женой!
Сабия, как одержимая, вертела головой, пытаясь рассмотреть…
Отец схватил ее за волосы и выволок вперед:
— Вот твоя жена! Вернулась в свое тело! Это урод!
По щекам Сабии потекли горячие, как огонь, слезы. Она опустила голову, чтобы волосы скрыли лицо, но тут же снова подняла ее, когда услышала, как солдаты расступаются в стороны.
Он стоял перед ней. Видел ее настоящую. И ни капли отвращения не было на его лице.
— Я. Пришел. За своей. Женой.
Конец!