Тайна замка Вэррисар, или Последствия сделки с вампиром - Ирина Иви
Кайрэн ехал молча, накинув на голову капюшон плаща. И это было странно: летнее солнце так хорошо пригревало, светило так ярко! Неужели Кайрэну не хочется ощутить его ласковые прикосновения?! Впрочем, его дело. Я мысленно махнула рукой на странности своего спутника, решив наслаждаться поездкой.
Вскоре он свернул с дороги и поскакал прямо через луг.
— Эй, куда это мы? — крикнула я Кайрэну в спину.
— Надо заехать в одно местечко, — неопределенно ответил тот. — Тебе там не понравится, но тут уж ничего не поделаешь.
— И что за местечко?
— Увидишь.
Я хмыкнула.
Впереди показалась заброшенная мельница. Эти места я хорошо знала. Тут не было абсолютно никакого местечка, которое мне могло бы не понравиться.
Кайрэн направил коня прямиком к мельнице.
— Что? Мы едем на мельницу?
Он насмешливо посмотрел на меня.
— Ты очень проницательна, Шэйлис.
— И что мы там будем делать?
— Увидишь.
Я с раздражением посмотрела на Кайрэна. Ладно. Увижу.
Мы подъехали к полуразрушенной стене. Кайрэн направился к неровному проему. Я молча последовала за ним, все больше недоумевая, но решив ничего не спрашивать.
А может, здесь припрятано солнечное ровелино? Мне стало смешно от этой мысли. Наше путешествие закончилось, не успев начаться? Но это, конечно, было нелепое предположение. Так для чего мы здесь?
Заехав внутрь, Кайрэн спешился и бросил поводья. Я смотрела на него, не спеша следовать его примеру.
— Так-так, Шэйлис, — он подошел к Бергу, насмешливо глядя на меня снизу-вверх. — Ты хочешь, чтобы я помог тебе слезть с коня?
И не успела я и пальцем шевельнуть, как оказалась в его руках, а через мгновение уже стояла на земле.
— Не делай так больше, — прошипела я, со злостью сверкая на него глазами.
— А то что? — усмехнулся Кайрэн.
— Что-нибудь, — неопределенно протянула я.
— Такой страшной в своей неопределенности угрозы мне еще не доводилось слышать.
— Зачем мы здесь?
— Идем.
Мы прошли к дальней стене помещения. В полу обнаружился полускрытый прелой соломой люк. Выглядел он ветхим и заброшенным. Как, впрочем, и все здесь. Присев на корточки, Кайрэн вытащил кинжал и уколол им палец. На люк упало несколько капель темной крови, и он бесшумно открылся.
Широко открытыми от удивления глазами смотрела я на все это. В темном отверстии виднелась каменная лестница.
— Идем.
— Что это, Кайрэн? — шепотом спросила я: почему-то было жутко. — Куда ведет эта лестница?
Он внимательно посмотрел на меня.
— Не бойся, Шэйлис. Ничего страшного там нет. Идем! — и он начал спускаться.
Помедлив немного и посмотрев по сторонам, я последовала за ним.
Спустившись вниз, мы оказались в каменном коридоре, освещенном трепещущим светом факелов, укрепленных в специальных гнездах на стенах. А впереди, над низкой аркой…
Я сглотнула и в ужасе перевела взгляд на Кайрэна.
— Гильдия воров, — прошептала я непослушными губами.
Над аркой красовался каменный щит с выгравированным на нем изображением крадущегося человека в низко надвинутом на лицо капюшоне.
— Ты из Гильдии воров?!
Кайрэн посмотрел на меня и в глазах его отразилось недоумение.
— Что?.. Нет! — он рассмеялся. — Я не из Гильдии воров, Шэйлис. Здесь мы… по делу. Пойдем.
Я не двинулась с места.
— Но у тебя есть допуск, — обвиняюще произнесла я. — Твоя кровь… Ты — посвященный.
— Шэйлис, идем! — Кайрэн начал терять терпение. — Тебя это совершенно не касается.
— Я же связана с тобой деловым соглашением, а значит меня касается все, что ты делаешь в рамках этой сделки.
Мужчина передернул плечами.
— Посещение Гильдии не будет иметь для тебя никаких последствий, а после окончания нашего сотрудничества я сотру воспоминания о том, что тебе довелось побывать здесь.
— Обещаешь? — глухим голосом спросила я.
— Обещаю.
И я покорилась своей судьбе.
Глава 3
Вскоре мы оказались в огромном круглом зале. К нам подошел мужчина в кожаном облачении, за спиной у него висел лук и колчан со стрелами. Один глаз у лучника был закрыт черной кожаной повязкой.
— А, Кайрэн, вот и ты. Со своей подельницей… — он устремил на меня лукавый взгляд прищуренного голубого глаза. — Хороша-а-а-а.
— А ты, Рольф, по-прежнему ни одной юбки не пропускаешь? — насмешливо спросил мой спутник, пожимая тому руку.
Рольф ухмыльнулся.
— Некоторые пропускаю. Юбка должен быть привлекательна, вот как эта, — он ткнул в меня пальцем и захохотал. — Хоть она и в штанах.
Вспыхнув от гнева, я забыла свой страх перед Гильдией и ударила наглеца по руке.
— Руки прочь! — рявкнула я на Рольфа.
Тот удивленно посмотрел на меня и снова расхохотался.
— А она у тебя с норовом, Кайрэн. И бесстрашная. С такой не соскучишься!
Кайрэн ответил насмешливой улыбкой на эту тираду и спросил:
— Барнет у себя?
— Где ж ему быть-то? — пожал плечами одноглазый.
— Я зайду?
— Иди, он сейчас свободен. Только кукле твоей там делать нечего.
Кайрэн наклонился к Рольфу и что-то шепнул.
— Она не знает?! Лиртас! Кайрэн, это…
А Кайрэн уже повернулся ко мне.
— Я скоро вернусь, Шэйлис.
И я осталась наедине с одноглазым, настороженно посматривая на него.
— Да ты не бойся меня. Шэйлис, верно?
— Да.
— Будем знакомы, Шэйлис. Красивое у тебя имя, ладное. А я Рольф. Пойдем-ка присядем с тобой, пока Кайрэна ждать будем. В ногах правды нет.
Я последовала за Рольфом, рассудив, что глупо будет отказываться. К тому же Кайрэн говорил, что здесь я буду в безопасности… Вряд ли бы он стал рисковать моей шкуркой — мне же еще лук ему делать.
Рольф отвел меня… К самой настоящей барной стойке! Она располагалась здесь же, в зале, у небольшого круглого водоема. Вот это Гильдия!
Я с улыбкой покачала головой.
— Чему улыбаешься, Шэйлис? Да ты присаживайся.
Я последовала приглашению Рольфа.
— Удивляюсь я, Рольф, — ответила я на его вопрос. — Мало того, раньше я и подумать не могла, что попаду в тайное убежище Гильдии воров. А уж увидеть в этом подземном зале барную стойку — дело совсем неожиданное.
— Ну а что? — проговорил он рассудительно, ставя передо мной бокал с какой-то рубиновой жидкостью. — Мы комфорт любим и всяческие удобства. Попробуй-ка вот — не абы что предлагаю, а вино с виноградников Хариша.
Я, поначалу думавшая вежливо отказаться от предлагаемого напитка, резко поменяла свое намерение. Виноградники Хариша! Я и мечтать не смела попробовать это редчайшее, дорогущее и изысканнейшее вино! И вот его предлагают мне — кто бы мог подумать