Жена для генерала (СИ) - Хэйли Джейкобс
Четверо прибывших расположились за круглым столом в беседке. Мужчина сложил веер, повесив его себе на запястье, и принялся как радушный хозяин разливать чай по чашкам.
— Дай подумать, — притворно почесал подбородок Эдер, который помогал генералу с организацией свадьбы. Уэсли расплылся в предвкушающей улыбке. Когда Эдер так себя ведет, это значит, что у кого-то скоро рожа треснет!
— Одно приглашение было отправлено в твой столичный дом, второе — в резиденцию доктора загородом, третье — в Лиаданский госпиталь, где ты практикуешь, четвертое и последнее к Лоретт… — загибал пальцы Эдер. Эйвис удивленно переглянулась с Мэйрилин, они обе до этого случая даже имени доктора не слышали. Оказывается, такая важная персона, что генерал отправил целых четыре приглашения.
— Лоретт! — воскликнул Даналь, теряя ауру благородства и величия, и становясь обычным молодым мужчиной. Мэй успела поймать пустую чашку, которая выпала из его рук, когда он услышал это имя.
— Что-то не так? — невинно спросил Уэсли, очевидно догадываясь, в чем было дело, и позлорадствовал в душе. Мэй же с Эйвис непроизвольно выпрямились, любопытно переводя глаза с Даналя на своих спутников.
— Мы расстались, — буркнул мужчина, поджав нижнюю губу и отводя взгляд.
— Надо же, а она пишет, что бросила тебя, — с мягкой издевкой произнес Эдер.
— Кто еще кого бросил! — негодовал Даналь. — Это было обоюдное решение! Что еще она там пишет?
В глазах доктора было желание выпытать из Эдера содержание письма дословно. Эйвис прикрыла кашлем вырвавшийся смешок, по насмешливому взгляду Уэсли в ее сторону было понятно, что это ей не удалось. Но Даналь не обратил на подобные мелочи внимание.
— Сказала, чтобы даже в случае твоей кончины не писали ей, — пожал плечами равнодушный Эдер. До любовных отношений Даналя ему было все равно.
Мэй начали терзать сомнения, так ли умел и умен этот доктор, как о нем ходят слухи.
Такой ответ Даналю по вкусу не пришелся, но он не хотел ронять свое лицо в присутствии двух милых леди еще больше. И так крупицы сведений о Лоретт заставили его забыться, не хватало еще, чтобы в его способностях начали сомневаться. Судя по взгляду жены генерала, она уже размышляет о чем-то подобном. Даналь прикрыл глаза, глубоко вдохнул и снова их открыл.
— Прошу прощения, миледи, что не посетил такое важное для вас с генералом, моим старинным знакомым, событие — Даналь улыбнулся Мэйрилин, обмахнувшись своим веером.
Девушка кивнула, принимая его извинения.
— Я недавно вернулся в столицу, даже вещи еще не распаковал. Если честно, то ваша просьба застала меня врасплох.
Речь шла о записке, которую Мэйрилин написала и отправила вместе с слугой в дом Даналя этим утром перед тем, как пойти отдыхать. Вместе с парнями было принято решение, что именно она, жена генерала, должна в общих чертах попросить о встрече с доктором. Эдера или Уэсли этот человек мог попросту проигнорировать, даже Аррона он часто не воспринимал всерьез, занятый постоянными исследованиями и врачеванием, но девушке, новобрачной жене приятеля и неизвестной для него персоне наверняка бы не отказал. Уэсли и Эдер хорошо знали об этой черте его характера — любопытстве.
— Где же ваш новобрачный муж? Разве не должен сейчас он ревниво следить за каждым вашим шагом? Я всегда хотел понаблюдать за влюбившимся по уши Арроном, жаль тск, — цокнул Даналь, сложив и снова раскрыв свой веер играючи.
Мэй обратила внимание на его тонкие длинные бледные пальцы, так похожие на женские, и узкие запястья. Да и сам доктор был долговязым и худощавым. Мешковатая разлетающаяся одежда еще больше это подчеркивала.
— Поэтому мы здесь, — посерьезнел Уэсли и коротко рассказал хмурящемуся Даналю о том, что произошло на охоте.
— Хорошо, я вам помогу, — кивнул доктор, встречаясь взглядом с сиреневыми глазами Мэй.
Уэсли и Эдер переглянулись.
— Так просто? — маркиз Энвер задрал бровь.
— Да.
— И без множества условий и выгоды для себя? — насторожился Уэсли.
— Угу, — Даналь вытянул руку и скучающе разглядывал свои ногти.
— И Аррон не будет тебе ничего должен?
— Совершенно верно!
— Как-то это странно. Может нам поискать другого доктора? — Уэсли повернул голову, читая такую же подозрительность на лице Эдера.
— Так говорите, словно я мошенник какой-то! Как не стыдно, и эти люди просят меня о помощи, — посмотрел наверх Даналь, будто бы обращаясь к богам.
Эйвис, до этого молчавшая, хихикнула.
— Да ты, хитрый змей, просто так ничего не делаешь! Верни мне мой кулон! Он хранился в роду пять поколений! — виконт Агавин обвиняюще показал на Даналя пальцем.
Каким-то образом ситуация становилась все более абсурдной. Мэй перевела взгляд на заливающееся алым в закате небо и на деревья, тихо шелестящие листвой на ветру.
— Это было честная сделка, ты собственноручно мне его отдал. И плату я беру только с богатых, которым есть, чем платить и чем меня заинтересовать, — отрицая обвинения как ни в чем не бывало повел плечами Даналь, отпивая из чашки остывший зеленый чай.
Уэсли сжал под столом руки в кулаки. Не ясно было только, злился он на доктора за столом напротив или негодовал от собственного бессилия.
— А что это была за сделка? — осторожно попыталась узнать Эйвис.
Даналь усмехнулся.
— О, хороший вопрос. Пару лет назад посреди ночи ко мне постучался в дверь знакомый нам виконт…
— Ты! Лучше бы тебе на этом промолчать, — угрожающе выплюнул Уэсли, прищурившись на мужчину с веером в руке.
— Засим, я вынужден хранить врачебную тайну, миледи, — шутливо поклонился Даналь в сторону смущенной Эйвис, радуясь, что досадил Уэсли и отыгрался.
— Госпожа Мэйрилин, к вам у меня будет только две просьбы. Именно просьбы, не условия.
Мэй кивнула, показывая, что внимательно слушает.
— Мне бы хотелось изучить яд, которым отравили генерала. Я возьму образцы его крови и попытаюсь выяснить происхождение и состав этого вещества. Разумеется, пока состояние Аррона не придет в норму, я сосредоточусь на его лечении. И второе…
— Я бы хотел узнать вас поближе, — черные глаза Даналя заблестели непонятным Мэйрилин светом.
2
«В ожидании гроз»
— Тебе, часом, жить не надоело? — ударил кулаком по столу Уэсли, так, что задребезжали чашки.
Даналь расплылся в примирительной улыбке.
— Виконт, кажется, ты надумал себе чего лишнего, — тон доктора был холодным, предупреждая собеседников не пересекать черту.
— Это ты надумал себе лишнего. Мэйрилин — жена нашего друга. Твоего друга тоже, — карие глаза Уэсли опасно заискрились. Эдер спокойно поднес чашку с остывшим чаем ко рту, словно эта тяжелая атмосфера за столом не имела к нему никакого отношения.
— Каждый думает в меру своей испорченности, Уэс, — пожал плечами Даналь и перевел взгляд на спокойную Мэй.