Жена для генерала (СИ) - Хэйли Джейкобс
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Жена для генерала (СИ) - Хэйли Джейкобс краткое содержание
Мэй была элитным агентом организации. Но ей пришлось умереть из-за предательства любимого человека. Кто бы мог подумать, что боги дадут второй шанс? В этом странном мире есть магия, все называют ее «мисс». Но настоящая мисс умерла. Теперь, когда она заняла это тело, кто посмеет обидеть ее словом или делом? Ударят ее — она ударит в сто раз сильней. По столице ходят слухи что она ни на что ни годный мусор, деревенщина. Только, почему вдруг император решил выдать ее замуж за великого генерала, слава о победах которого гуляет по всему континенту?
Жена для генерала (СИ) читать онлайн бесплатно
Пролог
Премьер-министр нервно сжал факел в руке. То, чем он занимается — это государственная измена. За такое человеку светит казнь, а для его рода огромные лишения. Но ему терять нечего. Единственная дочь, его сокровище, долгожданное дитя, оставшееся на его попечении после смерти любимой жены опорочена несправедливым приговором и заперта до конца своих дней в глухом храме за много километров от столицы и родного дома.
Чертов генерал! Он лишил ее будущего. И лишил будущего род Лараш! Старик злобно усмехнулся. Никаких мук совести он, как ни странно, не испытывал. И даже смерть императора отозвалась радостью в душе. Этот наглый идиот потворствовал племяннику во всем, и даже зная, что его хрупкая Антия не была способна совершить то, в чем ее обвиняли, он не стал назначать повторное, более тщательное рассмотрение дела, как бы премьер-министр, служащий десятилетия на благо империи и правящего рода его не умолял! Вот оно, возмездие!
— Ты долго, старик, — раздался голос из тьмы деревьев.
— Прошу прощения, возникло кое-что важное.
— Важнее, чем встреча со мной? — усмехнулся наследный принц Дарданской империи.
— Н-никак нет, — покачал премьер-министр, заметив в руке принца окровавленный меч.
Этот мужчина внушал такое чувство страха, какое за всю свою долгую жизнь старый министр еще не испытывал. Огромный словно медведь мужчина, с рассекающим бровь и скулу глубоким уродливым шрамом, горящим ненавистью и яростью красным взглядом и полностью седыми волосами до плеч. Несмотря на летнее тепло на его плечах была черная шкура неизвестного животного, выполняющая роль плаща. Настоящий варвар.
Принц оскалился, услышав блеяние старика перед ним. Он оказал ему и его огромную помощь. Дардания проиграла войну, и наследный принц, которого одолел генерал Астигар вернулся домой с позором. Но он не тот человек, который просто так забудет прошлое. Посмели отобрать земли его страны? Что ж, скоро он их вернет. А заодно и сотрет с лица земли Шаринвард и Ассанту.
— Как дела в лагере? — спросил, скалясь, принц Хорваш.
— Генерал Астигар на пороге смерти. Лекарю неизвестно, какой яд использовали ваше высочество. Однако принцесса Карита и Мэйрилин Тилер вернулись в лагерь невредимыми…
— Что?! — наследный принц наклонился к старику, хватая того за плечо.
— Э-это п-правда, я видел, как принцесса…
— Хочешь сказать, что моя сестра не справилась с заданием? Смеешь обвинять ее в провале? — прорычал принц.
— Н-нет, конечно, нет. Ничего подобного, — нервно замахал руками премьер-министр, отрицая подобные предположения наследного принца Хорваша.
Тот лишь презрительно фыркнул, отбрасывая старика на землю. Из-за деревьев вышла девушка. Она была очень похожа на принца. Высокая, стройная, с такими же рубиновыми глазами и общими чертами лица. Но ее волосы были, в отличии от седины брата, насыщенного темно-каштанового, словно кора дуба, цвета.
— Брунис, — заметил ее появление наследный принц.
— Брат, — кивнула девушка. Вид ее был болезненный. Кожа бледная, под глазами темные круги, на лбу испарина. Последствия использования магии подчинения.
— Ты не справилась, — Хорваш не спрашивал, он уже знал ответ.
— Я недооценила силы соперника. Не знать сил своего врага — это моя ошибка, — девушка склонила голову.
— Пускай это будет тебе уроком, сестра. Если подобное произойдет еще раз, наказание будет суровым, — предупредил принц.
Брунис не шелохнулась. Только она сама знала, чего стоило ей не задрожать от страха и напряжения.
— Я дам тебе шанс искупить свою вину, сестра, — вдруг улыбнулся Хорваш, оборачиваясь к скорчившемуся на земле премьер-министру.
— Убей, — скомандовал принц.
Брунис медленно сделала шаг вперед.
1
«Поруганная честь»
Эдер приблизился к месту, где располагались шатры императорской семьи Ассанты. Здесь не было спокойно. Туда-сюда сновали люди, можно было услышать тихий женский плач. Стража плотным кольцом окружила прилегающую территорию.
И как ему увидеться с принцессой? Маркиз Энвер поджал губы, подняв глаза на усыпанное звездами небо. Да, даже в такую темную ночь они продолжают ярко светить. Эдер сел, оперевшись спиной о ствол дерева рядом с поляной и принялся наблюдать.
К его удаче, принцесса вышла из шатра императрицы спустя пять минут слежки. Девушка сделала несколько шагов и замерла, устало потирая рукой шею. Бросив невольный взгляд в сторону, она заметила вальяжно лежащего мужчину со скрещенными на груди руками, который внимательно за ней следил и словно ожидал ее появления.
Карита направилась к нему.
— Что вы здесь делаете, маркиз? — холодно спросила принцесса.
— Примите мои соболезнования, ваше высочество, — поднялся с земли Эдер.
Карита кивнула. Плакать она не собиралась. Тем более на глазах у этого мужчины. Ни за что она не покажет свою слабость.
— Я пришел по просьбе Мэйрилин, — эти слова привлекли внимание собеседницы. Эдер сдержал улыбку.
— Как будет действовать правящее семейство? Что нам ожидать? Какое решение принято относительно генерала?
Принцесса нахмурилась. Если бы она знала ответы, но она может лишь предполагать. Пока слишком рано делать какие-то выводы.
Видимо, Эдер что-то понял по ее лицу, потому что он сказал, что она может не отвечать.
— Как кузен? — ее высочество подняла лицо, сталкиваясь с глазами маркиза. Принцесса слышала, что Аррон пострадал, защищая ее братьев.
— Он ранен. Клинок был смазан неизвестным ядом. Ему нужно в столицу как можно быстрее.
— Тогда пусть отправляются сейчас. И ты тоже. И дружка своего языкастого прихвати. Пока все в смятении. Мать и наложница грызутся друг с другом, вдовствующая императрица слегла, принцы не знают, что делать. Сейчас о генерале на время позабыли.
Эдер кивнул.
— Ты же за этим пришел? Разнюхать обстановку? — Карита подняла бровь.
— А ты все так же мне не доверяешь? — парировал маркиз.
— У меня нет причин верить
тебе
Я уже обожглась. Второго раза не будет. Но я верю Мэйрилин.
Эдер вдруг улыбнулся, удивляя принцессу. Не то, чтобы между ними что-то было в прошлом, но память подбросила парочку волнительных воспоминаний. Девушка зажмурилась и снова открыла глаза, не время и не место предаваться несбыточным мечтам.
— Возьмите мою карету, — неожиданно предложила Карита. — И кучера. Если кто попробует остановить, то воспользуйтесь моим статусом принцессы.
Мужчина замер, вглядываясь в голубые глаза девушки, пытаясь понять, о чем она думает и не очередная ли это ловушка. Если ее намерения честны, то помощь генералу может не сойти Карите с рук. Императрица наверняка начнет ее подозревать. Маркиз нахмурился и выдохнул. Она сможет о себе позаботиться, он прекрасно это знает.
— Берегите себя, ваше высочество, — Эдер повернулся, спеша обратно, чтобы предупредить Мэй.
Когда он вернулся, Мэй лишь кивнула, узнав о помощи принцессы. Уэсли и Эйвис принесли печальные известия. Остаток выживших солдат генерала Аррона