Kniga-Online.club
» » » » Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.

Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.

Читать бесплатно Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
живешь? — спросила Тереза.

— Своей? — Бабка усмехнулась. — Ты в Тикви недавно, верно? У женщин тут собственности не бывает. Странно, что тебе диспетчер не объяснил.

— Он объяснял, — буркнула Тереза. — А я не слушала.

— Та квартира, что Парену принадлежала, ушла государству. Я, конечно, кое-что с собой собрала. Драгоценности, памятные вещи, одежду свою — сколько в сумки влезло. Но всего не унесешь.

Вот оно как. Не все столь радужно, как чуть не показалось.

— Получается, тебя выставили на улицу?

— Ну, почему на улицу? — Алисанта воспринимала ситуацию философски. — Я могла бы поселиться у любого из детей. Только, — она подмигнула, — надоели они мне. Я их люблю, но не вечно же им сопли утирать. Пусть живут самостоятельно. Есть масса других возможностей. Устроиться, например, при больнице — там дают комнату, если помогаешь выхаживать пациентов. Но это не по мне, я свое отнянчила. Для меня самое лучшее — найти мужика, такого же, как я. Без лишних претензий и требований, было бы где голову приклонить и с кем словом перемолвиться. Желающих с избытком, между прочим: у многих никогда жены не было, хоть на старости лет с живой женщиной пообщаться. Предложений полно, это я капризничаю. Поживу с одним, не понравится — уйду к другому. Даже в молодости такой ветреной не была! — она хмыкнула.

— И с кем ты сейчас? — полюбопытствовала Тереза.

— С этой осени в десятом доме обретаюсь, с Агиро. Ты его знаешь как господина Калле. Хороший дед, аккуратный, и собеседник интересный. Жаль, помрет скоро. А может, останусь тут. К кому-нибудь другому пристроюсь. Или пустующий домик займу — есть такие хозяева, что всего пару раз в год наезжают.

Тереза пригласила старуху к себе — помянуть Элеонору, ну и вообще. Ильтен успел отлежаться, вышел к ним в гостиную — на щеки вернулась краска, и он перестал напоминать привидение, — открыл вино, налил.

— Это Алисанта, — представила ее Тереза.

Ильтен посмотрел на жену укоризненно:

— А фамилия?

— Стара я уже для фамилий, господин Ильтен. — Сняв длинную куртку, она оказалась в плотном зеленом платье без всяких вычурностей, любимых тиквийцами: кружевных вставок, блестящих бусин, переливающийся парчи… Чисто функциональный костюм.

— Ты его знаешь? — Тереза подняла бровь.

— Разумеется, нет. А должна?

— Рино был диспетчером Брачной Компании.

Бабка засмеялась.

— Последний раз я выходила замуж, когда он еще не родился. Трех диспетчеров повидала, между прочим, один другого краше и обходительнее. Небось, померли уж все. Извините, господин Ильтен, что так говорю. А с вами все ясно: раз она Ильтен, то и вы тоже.

Любопытно, что бы она сказала, если бы вместо Ильтена с Терезой поехал Маэдо?

Сидели они недолго. Алисанта чувствовала, что хозяевам не до гостей, не то настроение. Однако на настроение она как раз повлияла. Просто своим появлением отвлекла немного от горя, Тереза заинтересовалась новой знакомой, не слишком похожей на тот образ женщины, который сложился у нее по рассказам Ильтена и отношению окружающих.

— Рино, почему ты никогда не говорил о том, что происходит с женщинами в старости? — спросила она, когда Алисанта ушла.

Он развел руками.

— Ну откуда мне знать, что с ними случается в старости? Я был специалистом по невестам, если помнишь. По женщинам, которых можно выдать замуж. Бабушки до меня не доходили.

— А ты, кроме работы, ничем не интересуешься? — окрысилась Тереза. — В вакууме живешь?

— Послушай, Тереза, много ты у нас старух видела? Какой повод интересоваться тем, чего как бы и нет? Они, небось, по улицам не шастают, как заведенные, живут тихонько при детях или внуках. Или со столь же пожилыми мужиками, просто чтобы не в одиночку. Наверняка у многих со здоровьем беда, вообще носа из квартиры не кажут.

— Ладно, посторонних старух ты не замечаешь и не хочешь замечать. А твоя мать? Что с ней?

Он беспомощно пожал плечами.

— Я не знаю.

— Что значит «не знаю»? — взорвалась Тереза. — Как это можно не знать?

— Тереза, ну о чем ты? — проговорил он печально. — Я был еще маленьким, когда ее забрали. У отца не хватило средств… Я плакал тогда, не понимал, почему так. Сейчас я ее почти не помню. Если даже увижу — не уверен, что узнаю.

— Вот дерьмо! — припечатала Тереза. Не Ильтена, впрочем — его только пожалеть остается, — а систему в целом.

— Неизвестно даже, жива ли она, — добавил Ильтен. — Она не была юной девушкой — сам не помню, отец так говорил. Одно имя осталось — Вера.

Тереза моргнула от неожиданности. Имя показалось почти родным. Земным. Конечно, лишь совпадение: мало ли двусложных имен красиво звучат на разных языках? О Земле в Тикви не слышали.

— Родится у нас дочь — назовем Верой, — решила Тереза.

Ильтен издал нервный смешок.

— Еще одна дочь? Абсолютно невероятно.

— Что ты понимаешь в теории вероятности? — махнула рукой Тереза. — К чему здесь это твое «еще одна»? У меня может быть хоть тридцать пять дочерей. — Ну, это она погорячилась, естественно, ее и тринадцать сыновей Алисанты слегка ошарашили. — Вопрос в том, сколько их у тебя. Пол ребенка определяет мужчина.

Ильтен скорчил гримасу. Вот так откровение! Будь иначе, в Тикви давно уже было бы полно девочек.

— Элеонора — не твоя дочка, она не может считаться. И даже, строго говоря, не Эрвина. Она родилась девочкой только потому, что была ей в прошлой жизни. Шансы все те же. Небольшие, но…

Тереза опять вспомнила о тринадцати сыновьях Алисанты и передернулась: нет, мать-героиня — абсолютно не ее амплуа. Пытаться раз за разом родить девочку глупо, ее терпение лопнет на втором-третьем ребенке. Однако ведь может и повезти?

На следующий день Тереза отвела Ильтена к могиле. Капал холодный дождь, словно темно-серое небо плакало. Было неуютно.

— Вот зачем сама копала? — упрекнул ее Ильтен. — Надо было позвать меня.

— Я не сама, — возразила она. — Почти все сделала Алисанта.

— Алисанте бы тоже лопатой не махать, — проворчал он. — Все-таки возраст…

На самом деле Ильтен ощутил облегчение, узнав, что обошлись без него. Очень уж плохо он вчера себя чувствовал.

Они постояли еще немного у холмика под дождем, завернувшись в плащи. Потом пошли обратно, хлюпая по лужам. В дом, пить чай и грустить…

Тереза вдруг поняла, что не выдержит больше этого минора. Вчера пришла Алисанта, и он стал не таким невыносимым. Так, может…

— Рино, а пойдем в гости к Алисанте, — предложила она.

— К господину Калле, — вяло поправил он.

— Да какая разница?

— И приходить в гости без приглашения неприлично, — напомнил он.

— Ну, как хочешь. А мне плевать. — Она тряхнула головой,

Перейти на страницу:

Натали Р. читать все книги автора по порядку

Натали Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи отзывы

Отзывы читателей о книге Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи, автор: Натали Р.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*