Мама для дракончика или Жена к вылуплению (СИ) - Максонова Мария
Император произнес свою обычную речь в честь праздника и велел всем гостям веселиться. Открывал бал наследник в паре со своей сестрой, и через несколько тактов к ним стали присоединяться представители самых знатных семейств империи.
Камилла двигалась легко, словно целыми днями танцевала, от нее шел легкий запах каких-то трав. Ее затянутая в золотистое кружево рука едва заметно подрагивала в моей ладони, но более ничто не говорило о ее волнении. Мягкие движения, повороты, гибкая тонкая спина под моей ладонью. Я поймал себя на желании поймать ее взгляд, но это было невозможно из-за вуали. А я ведь так и не узнал цвет ее глаз. Слишком все это... все было слишком сложно в нашей жизни.
ФицУильям говорил, что ей лучше, но как, насколько — я боялся уточнять. Я видел в ночь нашей свадьбы ее изуродованное струпьями лицо, будто в маске из запекшейся крови. Я знал, что это слишком тяжело для нее, как для любой женщины. Мне хотелось сказать: я ведь не кисейная барышня и не ребенок, меня не испугать шрамами, хотя бы дома она могла бы избавиться от своей маскировки... но я не смел. Это было слишком близко, это потребовало бы от нее доверия, которого меж нами нет. Человек с ее характером, а я довольно узнал его, может показать свои слабости лишь тем, кому доверяет. А она не доверяла, она ждала нашего развода.
Я вздрогнул, заметив среди гостей платье изумрудного эльфийского шелка, но тут же отвел взгляд, стараясь сосредоточиться на танце. Я не собирался общаться с герцогиней Форсферт, я не...
Музыка затихла, я поклонился своей спутнице и, положив ее руку на свой локоть, повернулся... чтобы нос к носу столкнуться с той, кого собирался всеми силами избегать.
— Поздравляю вас со вступлением в брак, ваша светлость, — светлые волосы уложены волосок к волоску и украшены изумрудной тиарой из комплекта, что я подарил. Великолепное платье, бледная кожа, будто сияющая изнутри в свете свечей, тонкий стан, глаза опущены вниз, будто она смущена. — Пусть жизнь ваша будет долгой и счастливой.
— Благодарю, герцогиня Форсферт, — прохладно отозвался я.
И тут она подняла взгляд, и я увидел, что глаза ее полны слез, готовых вот-вот пролиться:
— Я бы хотела поговорить с вами об одном деле... оно не терпит отлагательств.
Глава 13
Камилла
Незнакомка, полными слез глазами смотрящая на Эйдана, была великолепна: светлые волосы завиты и уложены с той толикой небрежности, которая дается девушкам только при тщательной подготовке. Изящно спускается завитой локон на обнаженные плечи, подчеркивая их хрупкость. Серые глаза накрашены так хорошо, что это почти незаметно: только тонка линия подчеркивает форму, чуть темнее естественного ресницы, едва заметно подчеркнуты брови, нежно-розовые губы с чуть более темной каемкой блестят соблазнительно. Она была великолепна, по-настоящему великолепна, идеальна от мысков туфель до кончиков ресниц, и я вдруг поняла, что это не просто так. Подняла взгляд на Эйдана вдруг замершего и, кажется, побледневшего.
— Я бы хотела поговорить с вами об одном деле... оно не терпит отлагательств, — проворковала незнакомка.
Я осознала, что сейчас она уведет у меня мужа, и я останусь среди гостей в одиночестве. И мне нужно будет как-то отвечать, сопротивляться их напору, их вопросам или прятаться по углам позорно, будто я не герцогиня, а какая-то служанка. Впрочем, и верно, герцогиня была вот, передо мной, герцогиня Форсферт, так назвал ее Эйдан, а я так...
Страх заставил меня крепче сжать пальцы на предплечье мужа, и тот будто очнулся, глянул на меня чуть растерянно, нацепил на лицо вежливую улыбку:
— Конечно, герцогиня, как я могу вам отказать? — у меня сердце оборвалось. — Я сообщу своему секретарю, что вы просили встречи, он, несомненно, отыщет такую возможность.
— Но дело не терпит отлагательств!.. — кажется, герцогиня Форсферт так удивилась из-за поведения Эйдана, что даже вышла на миг из своей роли, ее голос прозвучал возмущенно.
— Ох, смотри, Камилла, я вижу эльфийского посла, нам срочно нужно его поприветствовать и поблагодарить за помощь. Простите, герцогиня, вынуждены вас оставить, — будто не заметив слов герцогини, Эйдан небрежно поклонился ей как даме равного ранга и повел меня прочь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но, кажется, имя посла Эйдан использовал только как предлог, потому что, когда зазвучала новая мелодия, он вновь пригласил меня на танец.
— Мы уйдем сразу после того, как бал покинет император, — тихо произнес Эйдан, ведя в танце. Хотя я знала это и так, мы договорились об этом заранее, меня грела мысль, что повторением он пытается меня успокоить.
— Да, я немного утомилась, — ответила я, понимая, что нас могут подслушать. — Я еще не восстановилась полностью после болезни.
— Тебе нехорошо? — Эйдан выглядел действительно взволнованно.
— Нет, все в порядке. Но я буду рада пораньше вернуться домой.
Эйдан кивнул, и, выполнив еще несколько па, мы замерли в поклонах, завершающих танец. Более громкая музыка танца сменилась нежным проигрышем, во время которого гости могли пообщаться и сменить партнеров. Эйдан положил мою руку себе на локоть и медленно, раскланиваясь со знакомыми, стал продвигаться по залу.
Мы подошли к одному из островков с мягкой мебелью. Эльфийский посол в своем своеобразном наряде из шелковых халатов с видом императора восседал на кресле, а вокруг него буквально вились придворные. Супруга посла кружилась в танце со старшим принцем, лицо ее также прикрывала вуаль, но куда более тонкая, лишь подчеркивающая красоту эльфийки, но в то же время делающая ее неуловимой и интригующей.
Посол выглядел надменным и немного раздраженным:
— Боюсь, что не могу взять больше заказов, чем в прошлом месяце, простите, маркиз, — улыбнулся он притворно-вежливой змеиной улыбкой. Я подумала, что не удастся поговорить с эльфом, но он неожиданно развернулся в нашу сторону всем корпусом и улыбнулся куда более естественно. — Герцог и герцогиня Роквистер, рад видеть. Присаживайтесь, пожалуйста, — он указал на места на соседнем диванчике, где уже сидело несколько гостей.
Я растерялась, но те резво подскочили со своих мест и, извинившись, убежали или встали вокруг, все еще надеясь наладить отношения с вредным эльфийским снобом.
— Я хотел поблагодарить вас за помощь, — улыбнулся Эйдан.
— Это мой долг, — кивнул Клен, — да и не мог же я бросить без помощи свою родственницу, — я заметила, что в уголках его губ скрылась усмешка, а люди вокруг зашушукались, разнося новую сплетню. — Как вам музыкальное сопровождение в этом сезоне? Говорят, император выписал оркестр из Фарготского княжества. Они весьма неплохи, хотя, конечно, эльфийские музыканты несравненны, но редко кто соглашается приехать ко двору, — завел посол светскую беседу.
Эйдан поддержал, и вскоре они уже говорили обо всем и ни о чем, а мне оставалось только учиться этой манере. Среди обычной вежливой болтовни иногда проскальзывали какие-то странные намеки, но боюсь, что не все из них я смогла уловить. Я замечала и злобные взгляды от окружающих, направленные на Эйдана и меня, но их тут же старались скрыть. Я уже понадеялась, что до конца бала мы сможем пробыть здесь, при влиятельном эльфийском после нам не посмеют задавать язвительных вопросов с намеками, здесь, рядом со знакомым эльфом я могла немного расслабиться и отдохнуть.
— Прошу прощения, что прерываю беседу, — неожиданное появление младшего принца заставило всех вокруг всполошиться, дамы более низкого ранга повскакивали с мест, чтобы присесть в реверансах, мужчины кланялись. Я тоже с трудом удержалась от того, чтобы последовать примеру остальных, но герцог — второй ранг после императорского, младшие принцы, кроме наследника, стояли на одной ступени с моим мужем. — Герцогиня, вы великолепны, — подтверждая мои слова, принц поклонился едва заметно, как супруге равного, остальных присутствующих дам он не удостоил и взглядом, в основном они были ниже статусом. — Герцог, простите, я хотел поговорить с вами.