Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон
Брианна сглотнула слюну и на цыпочках спустилась по лестнице. Из комнаты послышались мужские голоса — Боннет и Эммануэль. К счастью, дверь была закрыта.
Кухня располагалась в отдельной пристройке, пройти в нее можно было через двор, огороженный частоколом. Брианна бросила на него оценивающий взгляд — колья высокие и острые. В любом случае сперва нужно поесть.
В кухне позвякивали горшки. Брианна, влекомая запахом еды, остановилась на пороге.
Когда она увидела повариху, то подумала, что ей мерещится.
— Федра?
Девушка обернулась и открыла рот от удивления.
— Боже правый! — Она испуганно заглянула ей через плечо. Поняв, что Брианна одна, Федра схватила ее за руку и вывела во двор. — Что вы здесь делаете? Как вы тут очутились?
— Стивен Боннет привез. — Брианна не стала вдаваться в подробности. — Ты-то как сюда попала? Он похитил тебя из Риверана?
Зачем бы ему это нужно, Брианна даже предположить не могла. Однако с тех пор, как она узнала о беременности, реальность смешалась с иллюзией. Может, на восприятие влияло то, что она носит под сердцем ребенка?
Федра покачала головой.
— Нет, мисс. Боннет купил меня месяц назад у некого Батлера. — При упоминании о бывшем хозяине у Федры скривился рот.
Имя показалось Брианне смутно знакомым. Наверное, какой-то контрабандист. Лично она его не встречала, однако была наслышана. Нет, это не тот, что привозил тете контрабандный чай и другие запретные лакомства, того любезного и до странности утонченного джентльмена звали Уилберхэм Джонс.
— Ничего не понимаю… Погоди, не найдется ли чего-нибудь поесть?
— Конечно, ждите здесь.
Федра скрылась в кухне и вернулась с половиной буханки хлеба и сливочным маслом.
— Спасибо! — Брианна поспешно сжевала кусок хлеба, не потрудившись намазать его маслом. Затем присела на корточки и уронила голову на колени. Отдышалась, пока не прошла дурнота. — Прости, я беременна.
Федра не удивилась.
— От кого?
— От мужа, конечно, — язвительно ответила Брианна, затем поняла, что вопрос вполне уместен. Федры не было в Риверане несколько месяцев. Как знать, что ей довелось пережить за это время.
— У Боннета вы недолго?
— Нет. Ты говоришь, что живешь здесь около месяца? А сбежать пыталась?
— Да, один раз. — Рот девушки снова скривился. — Вы видели Эммануэля?
Брианна кивнула.
— Он из ибо. Отличный охотник. Выследит любого. И заставит пожалеть. — Федра поежилась, несмотря на жаркий день.
Частокол, которым огородили двор, представлял собой восьмифутовые заточенные сосновые бревна, связанные веревкой. Если Федра ее подсадит, Брианна сумеет перелезть. Потом она заметила по ту сторону часового с ружьем, перекинутым через плечо.
Ей следовало догадаться, будь она способна здраво мыслить, что логово Боннета с ценным контрабандным товаром — ящиками, тюками и бочками, сваленными во дворе, — наверняка охраняется.
Слабый бриз снова донес с берега смрадный запах. Брианна отломила еще кусочек хлеба, чтобы подавить нахлынувшую тошноту.
У Федры дрогнули ноздри.
— Там на якоре корабль работорговцев, — едва слышно сказала она. — Вчера заходил капитан, спрашивал, есть ли у мистера Боннета что-то для него. Но Боннет еще не приехал. И Джексон сказал, что зайдет завтра.
Брианна буквально кожей ощущала страх Федры.
— Он что, намерен продать тебя Джексону?
Маловероятно. Брианна, похоже, поняла, как мыслит непредсказуемый пират. Федра была товаром первого сорта — стройная, молодая и красивая, к тому же обучена прислуживать. Боннет мог получить за нее хорошие деньги. А работорговцы, насколько Брианне было известно, торговали людьми, только что вывезенными из Африки.
Федра покачала головой. Ее губы побелели.
— Вряд ли. Он говорит, что я «первый класс». Поэтому и продержал меня здесь так долго. На этой неделе приедут какие-то его знакомые из Индии, вроде бы плантаторы. Они покупают красивых женщин.
Съеденный хлеб комом стал в желудке. Брианна обреченно поднялась и отошла на несколько шагов. Ее стошнило прямо на тюк хлопка.
Слова Боннета, сказанные самым жизнерадостным тоном, звучали в ушах. «Какой смысл тащить тебя аж до самого Лондона, если пользы в том никому? К тому же там дождливо. Вряд ли тебе понравится».
— Они покупают красивых женщин, — прошептала Брианна. Неужели белых тоже?
Почему бы и нет, ответила она сама себе. Женщины — это собственность. Какая разница, белые или черные. Если ты собственность, значит, тебя могут продать. У нее у самой когда-то была Лиззи.
Брианна вытерла рот и вернулась к Федре, которая присела на какой-то сверток.
— Боннет забрал Джоша. Когда мы высадились, он велел матросу отвести его в загон.
— Джошуа здесь? — Глаза Федры округлились. — Слуга мисс Джо?
— Да. Ты знаешь, где загон?
Федра подскочила на ноги.
— Точно не знаю. Я готовлю для них еду, но ее забирает матрос. Думаю, где-то неподалеку.
— Загон большой?
— Нет, мэм. Мистер Боннет рабами не слишком занимается. Так, соберет по парочке то здесь, то там. Отбирает себе «первый класс». — Федра поморщилась. — Вряд ли их больше дюжины, судя по тому, сколько еды им носят. В доме три девушки. Вместе с фулани, которых он привез, будет пять.
Брианне стало легче. Она оглядела двор. Там было много всего ценного — рулоны китайского шелка, завернутые в промасленное полотно, ящики с фарфоровой посудой, свернутые листы меди, ящики с бренди, вином и сундуки с чаем. Брианна открыла один из них, с наслаждением вдохнула аромат листьев. Сейчас бы все на свете отдала за чашку горячего чая.
Помимо прочего Брианна насчитала довольно много запечатанных бочонков с порохом. Уже интереснее.
— Если бы у меня с собой были спички, — пробормотала она. — Или зажигалка…
Брианна оглянулась на дом, раздумывая, где можно сделать закладку. Но не могла же она подорвать весь дом — там ни в чем не повинные рабыни. К тому же что делать дальше?
Скрипнула дверь. Брианна отпрыгнула от бочонка с порохом к деревянному коробу со старинными часами. Через решетку она разглядела, что часы украшены тремя кораблями, которые качались в серебряном море.
— Эй, девчонка! — окрикнул ее Эммануэль. — Иди вымойся.
Он подозрительно посмотрел на Федру. Та отвела взгляд и бросилась подбирать с земли хворост.
Брианне на затылок легла тяжелая рука. Она нехотя подчинилась и вернулась в дом.
* * *
На этот раз Эммануэль запер дверь. Он принес ей таз, кувшин, полотенце и чистую сорочку. Гораздо позже вернулся с подносом с едой. А потом, не отвечая на вопросы, молча повернул ключ в замке.
Брианна подтянула кровать к окну и устроилась на ней, сидя на коленях и просунув локти через решетку. На песок наползали тени сосен — солнечные часы, старый способ наблюдать, как ползет время.
Колени и локти ломило. Брианна