Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна
— Погоди, погоди, мне надо, чтобы ну, как бы тебе объяснить, не эти снадобья, а вот… деликатные снадобья, ты понимаешь? — спросил Морис.
— Деликатные? Н-у-у-у…
— Морис, ты как-то слишком издалека зашёл, — оборвал Виго словоохотливую служанку.
Делисия осеклась и оглянулась на хозяина с опаской, явно понимая, что сказал чего-то лишнего. Виго подошёл и произнёс без обиняков, не утруждая себя вежливостью:
— Эрр Морис хотел спросить, в какой именно лавке ты покупала всё то, что тебе приказывала донна Виолетта. Я знаю, что именно ты для неё покупала, поэтому говори быстро, да не вздумай врать. Соврёшь — велю тебя отправить на конюшню и выпорю самолично, и щадить не буду, даже не надейся. Ты поняла?
— Я… я… сеньор… я ничего такого не сделала! Ничего дурного не сделала! — залопотала Делисия.
Поднос выскользнул у неё из рук, молочник, сахарница и ложки рассыпались по полу, а служанка, бахнулась на колени, и сложив руки в молитвенном жесте, начала причитать перескакивая с оправданий на извинения и залившись слезами.
— Замолчи, — жёстко сказал сеньор Виго. — Просто скажи, что это за лавка, и что ты там покупала и когда.
— Я всё, всё — всё расскажу сеньор!
Увидев, что дело плохо и слезы с мольбами помогут вряд ли, а хозяйка, как покинула особняк вчера, так всё ещё не вернулась, Делисия заговорила горячо и быстро, вытерев слёзы передником.
И оказалось, что по поручению донны Виолетты она бегала во множество лавок. Виго терпеливо выслушал длинный список всего, что она покупала, включая конский волос и жжёный орех, и не перебивал служанку.
— …и ещё я приносила ей специальную траву, которую пьют на полнолуние, чтобы потом родить ребёнка, — Делисия шмыгнула носом. — Потому что никак у неё не получалось. Но она пила — пила, а трава не помогала, и тогда она сказала, чтобы я отвела её к какой — нибудь знахарке, чтобы та помогла, ну обряд там провести какой-нибудь или что ещё. И я отвела её к Джине. Потому что Джина лучше всех в этих делах.
— И что та Джина, провела обряд? — спросил Виго.
— Нет сеньор. Ну, как нет, она ей погадала, а я просто сидела за перегородкой и ждала, да перегородка тонкая, я всё и слышала. И Джина сказала, что на нём… на доне Алехандро, — Делисия понизила голос, почти перейдя на шёпот, — страшный грех висит, потому и нет у него больше детей и не будет. Так и сказала, и что никакой обряд тут не поможет. А ежели донне очень надо ребёночка, то есть другой способ.
— И какой же ещё способ?
— Ну, — Делисия потупилась. — Я как бы не всё слышала…
— Даже не пытайся врать, или двадцать плетей тебе точно обеспечены! — грозно произнёс Виго.
— Нет, нет! Я скажу. Скажу. Она просто посоветовала ей, ну… — Делисия опять зашептала и на всякий случай оглянулась на дверь, — завести ребёнка от другого мужчины. Ну и выдать его за ребёнка от дона Алехандро.
— Вот так знахарка! Вот так совет! — усмехнулся сеньор Виго. — И что донна Виолетта? Так и решила сделать? С кем? С Джулианом? Да?
Делисия шмыгнула и опустила глаза, и по её молчанию было понятно, что сеньор Виго угадал.
— А дальше что? Что ещё ты ей таскала? За что ты брала грех на душу, а?
Делисия снова принялась причитать и только угрозы, быть не просто выпоротой, а отправиться в гасиенду, где её отправят работать в поле, заставили служанку рассказать остальную часть.
И как оказалось, донна Виолетта действительно спрашивала у Джины о средстве, которое называется «дыхание дьявола». Но Джина сказала ей, что таким не занимается и отправила сеньору в Нижний ярус, где в Портовом квартале есть лавка, в которой женщина по имени Бруха, торгует разными вещами…
Эмбер услышала это имя и сразу вспомнила старуху, что жила в одном из кораблей Тибурона в Байя Перла. Ту самую, которая забирала у неё раковины альфидий, чтобы вернуть их потом всадки на доращивание.
Да уж! Если это та Бруха, то понятно, откуда у донны Виолетты оказались эти микстуры.
— И она послала за ними тебя? — спросил сеньор Виго.
— Да, — тихо произнесла Делисия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И ты всё принесла?
— Да.
— И не спрашивала зачем?
— Нет, сеньор. Не моё это дело. Я просто делаю, что скажет сеньора, — вздохнула Делисия.
— Убери тут всё, — махнул рукой Виго, указывая на рассыпанную по полу посуду. — А потом пойдёшь в комнату донны Виолетты, перероешь всё и найдёшь свои покупки, если они остались. В каких бутылках ты это приносила, и всё отдашь Морису. Если хочешь работать тут и дальше. Поняла?
— Да, сеньор.
И Делисия прямо как была на коленях, так и поползла собирать раскатившуюся посуду в передник.
Морис подошёл к столу, увидев, как служанка смотрит на детали расследования, развешанные на стене, и отцепил полотно, чтобы прикрыть им бумаги и портреты, но в какой — то момент остановился.
— Э — э—э, Делисия, скажи — ка, ты узнаёшь кого — нибудь на этих рисунках? Ну или вообще что-то на этой стене?
— Ничего, эрр Морис, — служанка торопливо отвела взгляд, перехватила передник и поднялась с колен, — разве что этот человек уж больно вылитый помощник доктора Гаспара.
Сеньор Виго резко повернулся.
— Кто?!
— Да вот он, — ответила Делисия, поправила свой чепец и ткнула пальцем в портрет Хирурга, нарисованный Домеником со слов Мориса. — Только тут он как будто сеньор, а ежели на него надеть кепку да фланелевую рубаху, то и вылитый.
— Ты его видела?! Где? — сеньор Виго пересёк расстояние между столом и стеной в два шага и схватил Делисию за плечи, отчего она взвизгнула и снова выронила всю собранную в передник посуду. — Да не ори ты!
— Я… я… сеньор, я не знаю… я не уверена…
— Уверена! Уверена! Говори, давай! — сеньор Виго отпустил её, отступил на шаг и скрестил руки на груди. — Где именно ты его видела? Я дам тебе пять эскудо если ты вспомнишь всё в подробностях.
Глаза Делисии округлились, она открыла рот, потом закрыла, поправила чепец, и страх её как рукой сняло.
— Так это, сеньор Виго, стало быть, он приезжал сюда, привозил микстуры для дона Алехандро, в тот вечер, когда помните ещё в комнату сеньориты Оливии ночью заползла змея. Мы — то все тут носились как угорелые, готовились к фиесте, а он пока ждал донну Виолетту, когда она к нему спустится, то сидел на кухне, и даже помогал нам коробки с украшениями в кладовку отнести.
Сеньор Виго посмотрел на Мориса и у того на лице застыло выражение, можно было бы прочесть, как: «Вот же мы болваны!»
— Ты молодец, Делисия, молодец, — пробормотал сеньор Виго и достав из портмоне все монеты, какие были отдал их служанке. — А теперь иди. Иди отсюда, живо!
— Но… а посуда?
— Иди — иди, потом придёшь за посудой! — сеньор Виго почти вытолкал её за дверь, вернулся и остановившись напротив стены с бумагами, усмехнулся. — Морис, как тебе такое, а? Значит, всё — таки доктор? Но какой мотив?! Он хотел спасти моего отца совершенно искренне, и он действительно спас его своим лекарством, может он не знал, кто такой Хирург?
— Как это не знал? — фыркнул Морис. — Конечно знал! Он смотрел на этот самый портрет и сказал, что видит этого человека впервые и что-то о том, что он похож на студента — неудачника с нервным расстройством. А ещё обещал узнать была ли в больнице лягушка, яд которой нашли в бокале сеньориты Оливии.
— Да, действительно, он смотрел на этот портрет… — задумчиво произнёс Виго. — Но, может это какой — то случайный студент, которого он попросил отвезти лекарства?
— Или не случайный. И доктор врёт, — твёрдо ответил Морис.
— Но если мы его спросим…
— Если мы спросим, то может статься, что уже никогда не узнаем правды, — прервал Морис сомнения Виго. — Ни в коем случае нельзя обвинять доктора во лжи или раскрывать карты. Пусть он и дальше не знает об этом. Нужно действовать умнее. И хитрее. Чёрт, да от этой Делисии пользы больше, чем от инспектора Альвареса! — воскликнул Морис и принялся перевешивать листы, по-новому выстраивая цепочку расследования. — Раз с доном Диего, сеньором Джулианом и донной Виолеттой ситуация разъяснилась, то теперь всё самое интересное у нас оказалось сосредоточено вокруг доктора и сеньориты Оливии!