Служебный роман по-драконьи - Полина Нема
Фигуры приближаются ко мне.
– Ох, я уже и не надеялась, – начинаю я.
Группа останавливается. Они почти синхронно снимают шлемы. Драконы. Вся наша комиссия в полном составе здесь. Глупая улыбка расплывается на моем лице, когда я вижу Дэлиона. Он единственный, кого я искренне рада видеть сейчас.
– Чисто, – кривится господин Сурье. – Ну, и что заставило вас вытащить меня из теплой кровати? Опять у русалок обострение, и они соскучились по драконам?
– Лили? – госпожа Ботти несется ко мне. – Что здесь произошло?
– Госпожа Ботти, тут оборотни с ума посходили, – показываю на лежащие на берегу тела.
Про туман умалчиваю. Что-то мне не хочется рассказывать про то, что я его видела.
Я слышала, что людей, обладающих магией, драконы забирают к себе. А я не горю желанием становиться подопытной только потому, что вижу то, чего не видят другие.
– Ты что-то странное видела? – спрашивает начальница.
Ее взгляд мгновенно становится очень серьезным.
– Русалок? – нервно усмехаюсь. – Меня просто в озеро закинуло. Тут творилось не пойми что. Я пыталась оттащить оборотней к лесу, чтоб мы могли сбежать отсюда. Тут, видимо, зона какая-то аномальная. Была.
– Не может быть. Мы же хорошо изолировали ее! – говорит тот полный дракон, кажется, Винсент Ферле.
– Да, изолировали. И она не могла просочиться наружу, – вставляет второй.
Сурье хмыкает. И только Грахем молчит, не сводя взгляда с дальнего берега.
– А потом меня что-то утащило в озеро, – продолжаю я. – И там были русалки, и оборотни, закутанные в водоросли. Русалки нас не хотели выпускать, говорили про какой-то туман, который все никак не рассеивался. Но тут кислород начал заканчиваться. И они вышвырнули меня, а потом и остальных. Я хотела позвать вас на помощь, но вы пришли сами.
– Ты бы не смогла нас позвать, – говорит Ботти, продолжая держать меня за плечи.
Я будто в плену у нее. Ох, только пусть не давит так сильно, а то против драконьих обнимашек человеческие кости весьма слабы.
– Почему? Мой постфон работает, – объясняю я.
– Надо проверить утечку, – говорит Дэлион.
Позади него толпится еще одна группа. А это, скорее всего, слуги. Он кивает им.
– А человечка много знает, – Сурье смотрит на меня с гаденькой улыбочкой.
– Господин Сурье, да что она может понять? – гневно восклицает госпожа Ботти, поворачиваясь к нему.
– Она все видела. А я изначально был против нее. И она единственная без печати. Она все разболтает, – распаляется дракон.
Я хмурюсь. Да ничего такого я и не видела, кроме русалок! И безумия оборотней и эльфийки. Или они думают, я по окончании проекта побегу к журналистам, крича о происходящем здесь?
– Господин Сурье, – резко осаживает его Дэлион.
Тот сразу же сдувается, а я благодарна господину Грахему, что он в очередной раз заступается за меня.
– После обсудим ситуацию.
Слуги устремляются к лежащим на берегу и укладывают оборотней на носилки. Всю дорогу к лагерю со мной рядом идет госпожа Ботти. Другие драконы – Ферле, Вонг и Сурье – уходят в лес, в ту сторону, откуда струился туман. Видимо, будут проверять.
Грахем несет на руках Присциллу. Для нее носилок не нашлось. Идем очень медленно. И неудивительно, что к тому моменту, как мы подходим к нашему зданию, нас нагоняют Сурье и оба его спутника. Мне не нравится, как они смотрят на меня. Становится не по себе от их взглядов.
– Господин Грахем и госпожа Ботти, – Сурье выходит вперед. – Мы приняли решение. Лилит Девире необходимо лишить памяти.
Он смотрит на меня с презрением. Я перевожу взгляд на Грахема.
– Человек видел слишком много, мы не можем допустить этого.
– Вы в своем уме? Если красная печать может убить человека, то любое влияние на разум может попросту свести его с ума. Я против, – громко говорит Грахем.
Нам навстречу выбегают еще слуги, и драконам приходится заткнуться. Я нервно вздрагиваю, но помалкиваю, госпожа Ботти, стоя рядом со мной, тоже молчит. Она не спорит.
Грахем передает Присциллу слугам, и те несут ее в дом. Грахем предупреждает, чтобы внимательно следили за всеми пострадавшими. Слуги вопросительно смотрят на меня, но Грахем говорит, что сам присмотрит за мной. Я порываюсь уйти в дом, но на пороге стоят драконы. Это останавливает меня. Так что мы все продолжаем стоять на крыльце. Том самом, где меня поймал Дэлион в первый день приезда.
– Ну, раз трое против двоих, – Сурье выходит вперед, – тогда я сам это сделаю.
Я нервно дергаюсь.
– Я против, – нахожу в себе смелость возмутиться. – Я не давала согласия на стирание памяти. Тем более, что я не ела то, что ели оборотни. Надо проверить еду, которую мы брали с собой.
Перевожу стрелки. Надо попытаться убедить драконов в том, что я дурочка с переулочка. На меня смотрят внимательно, но вряд ли верят.
– Нет, – говорит Грахем, загораживая меня собой. – Никто никому не будет стирать память. Госпожа Девире видела немного.
– Господин Грахем, – рычит Сурье. – Император Аратон будет весьма недоволен, если мы допустим утечку информации. Тем более о таком. И раз уж он отказался от услуг проверенных людей, то мы должны все решать на месте.
– Господин Сурье, Лилит не так много видела, чтобы стирать ей память.
– Господин Грахем, – главный архитектор гордо вскидывает голову. – Ваш интерес к госпоже Девире не должен быть выше нашего дела. Но раз уж вы так решительно настроены, тогда сами будете решать проблемы с императором. По крайней мере, если что-то просочится в прессу, то мы будем знать, кто виновен.
Он кидает на меня презрительный взгляд и уходит с крыльца.
Глава 35
– Я провожу госпожу Девире в ее комнату, – говорит Дэлион, глядя на госпожу Ботти.
Та и не думает отпускать меня. Лишь прищуривается.
– Я и сама могу ее